"dans les forces armées soudanaises" - Translation from French to Arabic

    • في القوات المسلحة السودانية
        
    Gaffar Mohmed Elhassan sert dans les Forces armées soudanaises et est stationné à Khartoum. UN 44 - ويخدم جعفر محمد الحسن في القوات المسلحة السودانية ومقره في الخرطوم.
    Ce dernier affirme que ces vols transportaient d'anciens rebelles qui, après la signature de l'Accord de paix pour le Darfour en 2006, avaient été soumis à un entraînement hors du Darfour, en vue de leur intégration dans les Forces armées soudanaises présentes au Darfour. UN وتقول حكومة السودان بأن هذه الرحلات الجوية كانت تنقل المتمردين السابقين الذين كانوا يخضعون بعد اتفاق سلام دارفور لعام 2006، لتدريب وطني خارج دارفور لإدماجهم في القوات المسلحة السودانية في دارفور.
    Or, l'achèvement des vérifications est un préalable obligatoire à la fourniture d'un soutien logistique non militaire, au processus de désarmement, démobilisation et réintégration, et à l'intégration des combattants du Mouvement pour la libération et la justice dans les Forces armées soudanaises. UN ويشكل إكمال عملية التحقق شرطا مسبقا لتوفير الدعم اللوجستي غير العسكري؛ ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ ودمج مقاتلي حركة التحرير والعدالة في القوات المسلحة السودانية.
    Le général Khalid déclare qu'il y a d'autres camps d'entraînement militaire soudanais dans la région frontalière de l'Érythrée occidentale et que ses unités se sont déjà infiltrées au Soudan afin d'y mener une activité de guérilla à petite échelle et de provoquer des mutineries dans les Forces armées soudanaises. UN ويؤكد العميد خالد أن ثمة معسكرات سودانية أخرى للتدريب العسكري في المنطقة الحدودية الواقعة في غرب إريتريا وأنه سبق لوحداته أن تسللت إلى السودان للقيام بأنشطة حرب العصابات على نطاق صغير وﻹثارة الفتنة في القوات المسلحة السودانية.
    Cet accord passé sans consultation avec la Commission du cessez-le-feu prévoit l'intégration de 3 000 à 4 000 combattants du MLJ dans les Forces armées soudanaises et la Police nationale. UN وينص الاتفاق، الذي توصّلت إليه الحكومة والحركة بلا تشاور مع لجنة وقف إطلاق النار، على إدماج ما بين 000 3 و 000 4 مقاتل من المنتمين إلى حركة التحرير والعدالة في القوات المسلحة السودانية والشرطة الحكومية.
    Le Gouvernement soudanais prétend que toutes les milices de Janjaouid ont été intégrées dans les Forces armées soudanaises et dans les forces auxiliaires, mais il n'a jamais étayé cette affirmation en fournissant des chiffres détaillés. UN 175 - وتدعي حكومة السودان أن جميع ميليشيات الجنجويد قد أدمجت في القوات المسلحة السودانية والقوات المساعدة لها، لكنها لم تقدم قط بيانات تفصيلية تؤيد هذا الادعاء.
    Des mesures importantes ont certes été prises par le Gouvernement soudanais pour assurer la protection des enfants mais d'autres mesures s'imposent d'urgence pour régler la question de la présence aujourd'hui encore d'enfants dans les Forces armées soudanaises et les forces qui lui sont associées. UN 83 - وفي الوقت الذي اتُّخِذت فيه خطوات هامة لضمان حماية الأطفال من قبل حكومة السودان، فإنه يجب اتخاذ خطوات عاجلة للتصدي لاستمرار وجود الأطفال في القوات المسلحة السودانية والقوات المرتبطة بها.
    La mise en œuvre a débuté en octobre 2007, époque où le Gouvernement a indiqué qu'il avait édicté et diffusé des règles visant à renforcer la discipline dans les Forces armées soudanaises. UN وقد بدأ التنفيذ في تشرين الأول/أكتوبر 2007 عندما بيّنت الحكومة أنها أصدرت وعمّمت قواعد لفرض الانضباط في القوات المسلحة السودانية.
    Un comité supérieur mixte, dirigé par le Vice-Président Ali Osman Taha, continue de suivre l'application de l'Accord, y compris les plans visant à intégrer les ex-combattants du Front dans les Forces armées soudanaises et les effectifs de la police nationale. UN وتواصل لجنة مشتركة عليا يرئسها نائب رئيس الجمهورية، علي عثمان طه، رصد تنفيذ اتفاق سلام شرق السودان، بما في ذلك خطط إدماج مقاتلي الجبهة الشرقية السابقين في القوات المسلحة السودانية وقوة الشرطة الوطنية.
    La Commission militaire a examiné diverses questions clefs, comme le redéploiement des forces, la vérification des unités mixtes intégrées et l'incorporation d'autres groupes armés dans les Forces armées soudanaises et la SPLA. UN وتناولت اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار عددا من المسائل الأساسية، بما فيها إعادة نشر القوات والتحقق من الوحدات المتكاملة المشتركة وإدراج الجماعات المسلحة الأخرى في القوات المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني.
    Nous avons en outre commencé à exécuter un plan pour neutraliser et désarmer les milices et incorporer les forces du Mouvement de libération dans les Forces armées soudanaises et autres forces chargées du maintien de l'ordre afin que ces forces conjuguées se chargent d'assurer la sécurité autour et à l'intérieur des camps, en coopération avec les forces de police de l'Union africaine. UN وكذلك شرعنا في تنفيذ خطة لتحييد ونزع سلاح المليشيات، ودمج قوات حركة التحرير في القوات المسلحة السودانية وأجهزة الأمن الأخرى، لتتولى هذه القوات المدمجة مسؤولية حفظ الأمن حول المعسكرات وفي داخلها بالتعاون مع شرطة الاتحاد الأفريقي.
    2.3.1 Intégration des ex-combattants, notamment les femmes, dans les Forces armées soudanaises (2007/08 : 0; 2008/09 : 1 000), la police et les autres institutions de sécurité du Gouvernement soudanais (2007/08 : 500; 2008/09 : 500) UN 2-3-1 إدماج المقاتلين السابقين، بمن فيهم المقاتلات، في القوات المسلحة السودانية (2007-2008: لا أحد؛ 2008-2009: 000 1 مقاتل) وفي الشرطة وسائر المؤسسات الأمنية التابعة لحكومة السودان
    d) Le Mouvement populaire de libération du Soudan/Armée populaire de libération du Soudan s'engage à ce que les Soudanais du Sud démobilisés qui servent actuellement dans les Forces armées soudanaises dans le sud du Soudan soient réintégrés dans les différentes institutions du Gouvernement du Soudan du Sud au même titre que les soldats démobilisés de l'Armée populaire de libération du Soudan. UN د - يتعهد الجيش الشعبي لتحرير السودان بأن من يتم تسريحهم من السودانيين الجنوبيين الذين يخدمون حاليا في القوات المسلحة السودانية سيتم استيعابهم في مختلف مؤسسات حكومة السودان الجنوبي، إلى جانب المسرحين من جنود الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    La perception que les déplacés ont des Janjaouid est un contraste frappant avec les déclarations faites au Groupe d'experts par ces interlocuteurs du Gouvernement soudanais qui affirment qu'il ne reste plus de Janjaouid puisqu'ils ont tous été intégrés dans les Forces armées soudanaises (FAS) et les forces auxiliaires du Gouvernement soudanais. UN 57 - ويتناقض تصور المشردين داخليا للجنجويد تناقضا صارخا مع تصريحات محاوري الفريق التابعين لحكومة السودان الذين يؤكدون أنه لم يتبق أحد من الجنجويد حيث أنه تم دمجهم جميعا في القوات المسلحة السودانية وفي القوات المساعدة التابعة لحكومة السودان.
    Les Parties conviennent de déterminer le nombre d'ex-combattants et d'ex-combattantes qui seront intégrés dans les Forces armées soudanaises, les Forces de police soudanaises et différents services publics. Ce chiffre sera calculé sur la base du nombre vérifié de membres des forces des Mouvements. UN 455 - اتفقت الأطراف على تحديد عدد المقاتلين السابقين والمقاتلات السابقات الذين سيتم دمجهم في القوات المسلحة السودانية وقوات الشرطة والخدمات المدنية المختارة على أساس عدد قوات الحركات الذي تم التحقق منه.
    2.3.1 Intégration des ex-combattants, notamment les femmes, dans les Forces armées soudanaises (2007/08 : 0; 2008/09 : 1 000), la police et les autres institutions de sécurité du Gouvernement soudanais (2007/08 : 500; 2008/09 : 500) UN 2-3-1 إدماج المقاتلين السابقين، بمن فيهم المقاتلات، في القوات المسلحة السودانية (2007/2008: لا أحد؛ 2008/2009: 000 1 مقاتل) وفي الشرطة وسائر المؤسسات الأمنية التابعة لحكومة السودان (2007/2008: 500؛ 2008/2009: 500)
    2.3.1 Intégration des ex-combattants, notamment des femmes, dans les Forces armées soudanaises (2007/08 : 0; 2008/09 : 1 000, dont 5 % de femmes; 2009/10 : 1 500 , dont 10 % de femmes), la police et les autres institutions de sécurité du Gouvernement soudanais (2007/08 : 0; 2008/09 : 500, dont 25 femmes; 2009/10 : 500, dont 25 femmes) UN 2-3-1 إدماج المقاتلين السابقين، بمن فيهم المقاتلات، في القوات المسلحة السودانية (2007-2008: لا أحد؛ 2008-2009: 000 1 مقاتل، 5 في المائة منهم نساء؛ 2009-2010: 500 1 مقاتل 10 في المائة منهم نساء) وفي الشرطة وسائر المؤسسات الأمنية التابعة لحكومة السودان (2007-2008: لا أحد؛ 2008-2009: 500، بما يشمل 25 امرأة؛ 2009-2010: 500 مقاتل، بما في ذلك 25 امرأة)
    2.3.1 Intégration des ex-combattants, notamment des femmes, dans les Forces armées soudanaises (2007/08 : 0; 2008/09 : 1 000, dont 5 % de femmes; 2009/10 : 1 500, dont 10 % de femmes), la police et les autres institutions de sécurité du Gouvernement soudanais (2007/08 : 0; 2008/09 : 500, dont 25 femmes; 2009/10 : 500, dont 25 femmes) UN 2-3-1 إدماج المقاتلين السابقين، بمن فيهم المقاتلات، في القوات المسلحة السودانية (2007-2008: لا أحد؛ 2008-2009: 000 1 مقاتل، 5 في المائة منهم نساء؛ 2009-2010: 500 1 مقاتل، 10 في المائة منهم نساء) وفي الشرطة وسائر المؤسسات الأمنية التابعة لحكومة السودان (2007-2008: لا أحد؛ 2008-2009: 500، بما يشمل 25 امرأة؛ 2009-2010: 500 مقاتل، بما في ذلك 25 امرأة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more