Contrainte de servir dans les forces d'une puissance ennemie | UN | جريمة الحرب المتمثلة في الإرغام على الخدمة في صفوف قوات معادية |
Obligation faite sous la contrainte de servir dans les forces d'une puissance ennemie | UN | جريمة الحرب المتمثلة في الإرغام على الخدمة في صفوف قوات معادية |
Obligation faite sous la contrainte de servir dans les forces d'une puissance ennemie | UN | جريمة الحرب المتمثلة في الإرغام على الخدمة في صفوف قوات معادية |
L'auteur a contraint une ou plusieurs personnes, par un acte ou sous la menace, à prendre part à des opérations militaires contre le pays ou les forces du pays dont ces personnes étaient ressortissantes ou à servir de toute autre manière dans les forces d'une puissance ennemie. | UN | 1 - أن يرغم مرتكب الجريمة شخصا أو أكثر، بفعل أو تهديد، على الاشتراك في عمليات عسكرية ضد بلد أو قوات ذلك الشخص، أو على الخدمة، بشكل آخر، في صفوف القوات المسلحة لقوة معادية. |
L'auteur a contraint une ou plusieurs personnes, par un acte ou sous la menace, à prendre part à des opérations militaires contre le pays ou les forces du pays dont ces personnes étaient ressortissantes ou à servir de toute autre manière dans les forces d'une puissance ennemie. | UN | 1 - أن يرغم مرتكب الجريمة شخصا أو أكثر، بفعل أو تهديد، على الاشتراك في عمليات عسكرية ضد بلد أو قوات ذلك الشخص، أو على الخدمة، بشكل آخر، في صفوف القوات المسلحة لقوة معادية. |
Contrainte de servir dans les forces d'une puissance ennemie | UN | جريمة الحرب المتمثلة في الإرغام على الخدمة في صفوف قوات معادية |
v) Le fait de contraindre un prisonnier de guerre ou une personne protégée à servir dans les forces d'une puissance ennemie; | UN | ' 5` إرغام أي أسير حرب أو أي شخص آخر مشمول بالحماية على الخدمة في صفوف قوات دولة معادية؛ |
8 2) a) v) Contrainte de servir dans les forces d'une puissance ennemie | UN | 8 (2) (أ) `5 ' جريمة الحرب المتمثلة في الإرغام على الخدمة في صفوف قوات معادية |
8 2) a) v) Obligation faite sous la contrainte de servir dans les forces d'une puissance ennemie | UN | 8 (2) (أ) `5 ' جريمة الحرب المتمثلة في الإرغام على الخدمة في صفوف قوات معادية |
L'accusé a contrait une ou plusieurs personnes, par un acte ou sous la menace, à servir dans les forces d'une puissance ennemie. > > | UN | " 2 - أن يكون المتهم قد أرغم شخصا أو أكثر، بفعل أو تهديد، على الخدمة في صفوف قوات تنتمي لقوة معادية " . |
e) Le fait de contraindre un prisonnier de guerre ou toute autre personne protégée à servir dans les forces d'une puissance ennemie; | UN | )ﻫ( إرغام أي أسير حرب أو أي شخص مشمول بالحماية على الخدمة في صفوف قوات دولة معادية؛ |
8 2) a) v) Contrainte de servir dans les forces d'une puissance ennemie | UN | 8 (2) (أ) `5 ' جريمة الحرب المتمثلة في الإرغام على الخدمة في صفوف قوات معادية |
Au nom de l'État de Palestine, je vous écris dans le dessein de rappeler aux États Membres des Nations Unies leur obligation d'enquêter sur les violations du droit international humanitaire relevant de leur compétence, et d'engager les poursuites nécessaires, notamment pour les crimes de guerre commis par leurs ressortissants en service dans les forces d'occupation israéliennes. | UN | أكتب إليكم، باسم دولة فلسطين، لتذكير زميلاتنا الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالتزاماتها بالتحقيق في انتهاكات القانون الإنساني الدولي التي تملك ولاية عليها، ومن بينها جرائم الحرب التي يرتكبها رعاياها الذين يعملون في صفوف قوات الاحتلال الإسرائيلية، وبالتزاماتها بالمحاكمة على تلك الانتهاكات. |
:: Identifier tous leurs ressortissants qui servent dans les forces d'occupation israéliennes ou leur prêtent une autre forme de concours, notamment ceux qui participent à la brigade de volontaires Mahal et au programme de volontariat Sar-El; | UN | :: تحديد هويـة جميع رعاياها الذين يخدمون في صفوف قوات الاحتلال الإسرائيلية، أو يساعدونها بأشكال أخرى، ومن بينهم المشاركون في ما يسمى لواء متطوعي ' ماحال`، وما يسمى برنامج متطوعي ' سار - إيـل`. |
b) Au mois de février 1992, un mercenaire étranger combattant dans les forces d'autodéfense arménienne a été tué au cours de l'attaque lancée contre la ville azérie de Khojaly; | UN | )ب( في شباط/فبراير ١٩٩٢ قتل مرتزق أجنبي يقاتل في صفوف قوات الدفاع الذاتي اﻷرمنية في أثناء هجوم على مدينة خوجالي اﻷذربيجانية. |
b) Au mois de février 1992, un mercenaire étranger combattant dans les forces d'autodéfense arméniennes a été tué au cours de l'attaque lancée contre la ville azérie et Khojaly; | UN | )ب( في شباط/فبراير ١٩٩٢، قتل مرتزق أجنبي يقاتل في صفوف قوات الدفاع الذاتي اﻷرمنية في أثناء هجوم على مدينة خوجالي اﻷذربيجانية؛ |
L'accusé a contraint une ou plusieurs personnes, par un acte ou sous la menace, à prendre part à des opérations militaires contre le pays ou les forces du pays dont ces personnes étaient ressortissantes ou à servir de toute autre manière dans les forces d'une puissance ennemie. | UN | 1 - أن يكون المتهم قد أرغم شخصا أو أكثر، بفعل أو تهديد، على الاشتراك في عمليات عسكرية ضد بلد أو قوات ذلك الشخص، أو على الخدمة، بشكل آخر، في صفوف القوات المسلحة لقوة معادية. |
L'auteur a contraint une ou plusieurs personnes, par un acte ou sous la menace, à prendre part à des opérations militaires contre le pays ou les forces du pays dont ces personnes étaient ressortissantes ou à servir de toute autre manière dans les forces d'une puissance ennemie. | UN | 1 - أن يرغم مرتكب الجريمة شخصا أو أكثر، بفعل أو تهديد، على الاشتراك في عمليات عسكرية ضد بلد أو قوات ذلك الشخص، أو على الخدمة، بشكل آخر، في صفوف القوات المسلحة لقوة معادية. |