En règle générale, chaque État partie au Traité qui participe à la Conférence peut être représenté dans les groupes de travail, à moins qu'il n'en soit décidé autrement par consensus. | UN | وكقاعدة عامة، لكل دولة طرف في المعاهدة تشترك في المؤتمر أن تمثل في اﻷفرقة العاملة ما لم يتقرر خلاف ذلك بتوافق اﻵراء. |
En règle générale, chaque État partie au Traité qui participe à la Conférence peut être représenté dans les groupes de travail, à moins qu'il n'en soit décidé autrement par consensus. | UN | وكقاعدة عامة، لكل دولة طرف في المعاهدة تشترك في المؤتمر أن تمثل في اﻷفرقة العاملة ما لم يتقرر خلاف ذلك بتوافق اﻵراء. |
Le rapport est d'ores et déjà en train d'être examiné dans les groupes de travail. | UN | ولا يزال التقرير قيد النظر في اﻷفرقة العاملة. |
a) Poursuite de la participation des parties aux discussions de Genève dans les groupes de travail I et II | UN | (أ) المشاركة المستمرة للمشاركين في مباحثات جنيف في الفريقين العاملين الأول والثاني |
Les questions relatives aux modalités, au thème central et à la fréquence des examens éventuels ont été étudiées et approfondies par les participants, tant en plénière que dans les groupes de travail et lors de consultations privées. | UN | ونظر المشاركون في المسائل المتعلقة باﻷساليب وبؤرة التركيز ومدة الاستعراضات المحتملة، سواء في الجلسة العامة أو في أفرقة العمل أو في المشاورات غير الرسمية كما أجروا مناقشات بشأنها. |
Nous devrons nous employer, dans les groupes de travail qui sont mis sur pied et qui sont à pied d'œuvre depuis l'année dernière, à créer les conditions optimales pour faciliter un heureux aboutissement du cycle triennal en cours. | UN | وينبغي لنا أن نكافح في إطار الأفرقة العاملة المنشأة والجاهزة منذ العام الماضي لتهيئة أفضل الظروف بغية تيسير خروج دورة السنوات الثلاث الحالية بنتائج إيجابية. |
2. Demande instamment aux représentants du personnel de participer pleinement, dans les groupes de travail de la Commission de la fonction publique internationale, à l'étude des méthodes d'enquête sur les traitements; | UN | ٢ - تحث ممثلي الموظفين على أن يشاركوا مشاركة كاملة في أعمال اﻷفرقة العاملة التابعة لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما تقوم به من استعراض لمنهجيات الدراسات الاستقصائية للمرتبات؛ |
La première journée sera, bien entendu, consacrée aux séances plénières, après quoi nous aurons quatre jours de travail de fond dans les groupes de travail. | UN | وبطبيعة الحال سيخصص اليوم اﻷول لعقد جلستين عامتين ثم سيكون لدينا أربعة أيام للعمل الموضوعي في اﻷفرقة العاملة. |
Notre défi le plus important est de traduire en actes la volonté irrésistible des États Membres de progresser dans les groupes de travail chargés de la restructuration | UN | والتحدي الرئيسي الذي يواجهنا هو كيف نترجم الى عمل تلك اﻹرادة الساحقة للدول اﻷعضاء على إحراز تقدم في اﻷفرقة العاملة التي تعالج هيكل إصلاح اﻷمم المتحدة ووضعها المالي. |
Le Service du régime commun de la rémunération et du classement le représente dans les groupes de travail internes ou constitués à l’échelle de l’ensemble des organismes appliquant le régime commun qui sont chargés d’examiner les politiques relatives aux avantages applicables au personnel affecté aux opérations sur le terrain. | UN | وتمثل الدائرة مكتب إدارة الموارد البشرية في اﻷفرقة العاملة الداخلية منها والمشتركة على نطاق المنظومة التي تعنى بسياسات الاستحقاقات المنطبقة على الموظفين في العمليات الميدانية. |
Toutes les questions de fond ont été examinées dans les groupes de travail mis en place à la troisième session de la Commission afin d’étudier chaque chapitre des Directives. | UN | ٥٤ - وقد نوقشت أولا جميع المسائل المتعلقة بالجوهر في اﻷفرقة العاملة التي أنشئت أثناء الدورة الثالثة للجنة للنظر في كل فصل من فصول المبادئ التوجيهية. |
Par exemple, les représentants des organismes compétents des Nations Unies devraient être représentés dans les groupes de travail de l'organisation et cette dernière devrait faire rapport au Conseil économique et social. | UN | إذ ينبغي، على سبيل المثال، أن يكون مندوبون عن الوكالات المختصة في اﻷمم المتحدة ممثلين في اﻷفرقة العاملة التابعة لمنظمة التجارة العالمية وينبغي لهذه اﻷخيرة أن تقدم تقارير الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Je dois ajouter que le travail dans les Commissions et en plénière a la préséance sur ce qui est examiné collectivement dans les groupes de travail, et que notre Organisation sera jugée d'abord en fonction de ce que nous faisons dans les Commissions et en plénière, malgré tout l'intérêt porté à nos activités au sein des Groupes de travail. | UN | وأضيف إلى ذلك أن العمل في اللجان وفي الجلسات العامة يسبق ما سندرسه جماعيا في اﻷفرقة العاملة، وأن اﻷمم المتحدة سيحكم عليها أولا من خلال ما نفعله في اللجان وفي الجلسات العامة، على الرغم من الاهتمام القوي بالعمل الذي نقوم به في اﻷفرقة العاملة والتركيز عليه. |
a) Poursuite de la participation des parties aux discussions de Genève dans les groupes de travail I et II | UN | (أ) المشاركة المستمرة للمشاركين في مباحثات جنيف في الفريقين العاملين الأول والثاني |
a) Poursuite de la participation des parties aux discussions de Genève dans les groupes de travail I et II | UN | (أ) المشاركة المستمرة للمشاركين في مباحثات جنيف في الفريقين العاملين الأول والثاني |
a) Poursuite de la participation des parties aux discussions de Genève dans les groupes de travail I et II | UN | (أ) المشاركة المستمرة للمشاركين في مباحثات جنيف في الفريقين العاملين الأول والثاني |
Le secrétariat avait, pour chacun des produits chimiques précités, identifié des spécialistes capables d'assumer, en tant qu'experts principaux, l'orientation des débats dans les groupes de travail et l'établissement d'évaluations préliminaires à présenter en séance plénière. | UN | وقد حددت الأمانة خبراء رئيسيين لكل مادة من هذه المواد بحيث يمكنهم توجيه المناقشات في أفرقة العمل وإعداد تقييمات تمهيدية لتقديمها إلى الجلسة العامة للجنة. |
La Direction de l'immigration était représentée dans les groupes de travail nationaux regroupant des représentants des diverses autorités compétentes en la matière qui veillent en particulier à prévenir les entrées clandestines en territoire finlandais. | UN | وللإدارة ممثلون في أفرقة العمل الوطنية التي أنشئت بين مختلف السلطات والمعنية بمنع الدخول إلى البلد بطريقة غير مشروعة ومسائل الهجرة بشكل عام. |
A. Travaux actuels, travaux prévus et travaux futurs possibles dans les groupes de travail existants | UN | ألف- الأعمال الحالية والأعمال التي من المزمَع الاضطلاع بها والأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في إطار الأفرقة العاملة القائمة |
2. Demande instamment aux représentants du personnel de participer pleinement, dans les groupes de travail de la Commission, à l'étude des méthodes d'enquête sur les traitements; | UN | ٢ - تحث ممثلي الموظفين على أن يشاركوا مشاركة تامة في أعمال اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة فيما تقوم به من استعراض لمنهجيات الدراسات الاستقصائية للمرتبات؛ |