"dans les hôpitaux privés" - Translation from French to Arabic

    • في المستشفيات الخاصة
        
    La hausse des coûts a contraint l'UNRWA à réduire le nombre de lits réservés aux réfugiés dans les hôpitaux privés sous contrat et à maintenir les dépenses dans les limites des allocations budgétaires approuvées. UN وبسبب التكاليف المتزايدة، اضطرت الوكالة لتقليص عدد اﻷسرة المخصصة للمرضى اللاجئين في المستشفيات الخاصة المتعاقدة، ولحصر النفقات ضمن الحدود الموافق عليها في الميزانية.
    La hausse des coûts a contraint l'UNRWA à réduire le nombre de lits réservés aux réfugiés dans les hôpitaux privés sous contrat et à maintenir les dépenses dans les limites des allocations budgétaires approuvées. UN وبسبب التكاليف المتزايدة، اضطرت الوكالة لتقليص عدد اﻷسرة المخصصة للمرضى اللاجئين في المستشفيات الخاصة المتعاقدة، ولحصر النفقات ضمن الحدود الموافق عليها في الميزانية.
    Les statistiques actuellement disponibles montrent que si dans les hôpitaux publics les futures mères bénéficient de la présence d'un soutien dans 60 % des cas, cette présence est de près de 100 % dans les hôpitaux privés. UN وتشير الاحصاءات الحالية إلى أنه إذا كان الأشخاص المساندون في المستشفيات العامة موجودين في حوالي 60 في المائة من الولادات، فإن وجودهم في المستشفيات الخاصة يبلغ 100 في المائة تقريبا.
    A compter de janvier 1993, le remboursement des frais de traitement dans les hôpitaux publics a été autorisé jusqu'à concurrence d'un montant maximum et le traitement dans les hôpitaux privés n'a été autorisé qu'en cas d'urgence seulement, à condition que les frais ne dépassent pas le maximum remboursable approuvé par l'UNRWA pour les malades soignés dans les hôpitaux publics. UN واعتبارا من أول كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، أجيز تسديد نفقات العلاج في المستشفيات الحكومية الى حد معيﱠن، بينما أجيزت المعالجة في المستشفيات الخاصة على أسس طارئة فقط، شريطة أن لا تتجاوز التكاليف مستويات تسديد النفقات التي تقرها الوكالة للمرضى الذين يعالجون في المستشفيات الحكومية.
    130. Le coût des soins médicaux fournis dans les hôpitaux privés ou relevant d'organisations non gouvernementales liés par contrat à l'Office, qui est basé sur les taux officiels décrétés par les gouvernements, a augmenté par suite de la promulgation de nouveaux tarifs par le Ministère de la santé. UN ١٣٠ - وقد ازدادت الكلفة المترتبة على الوكالة لقاء معالجة المرضى في المستشفيات الخاصة وتلك التابعة للمنظمات غير الحكومية المتعاقدة. وترجع هذه الزيادة الى ارتفاع المعدلات المعتمدة حكوميا بعد إعلان وزارة الصحة عن رسوم عالية جديدة.
    À compter de janvier 1993, le remboursement des frais de traitement dans les hôpitaux publics a été autorisé jusqu'à concurrence d'un montant maximum et le traitement dans les hôpitaux privés n'a été autorisé qu'en cas d'urgence seulement, à condition que les frais ne dépassent pas le maximum remboursable approuvé par l'UNRWA pour les malades soignés dans les hôpitaux publics. UN واعتبارا من أول كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، أجيز تسديد نفقات العلاج في المستشفيات الحكومية الى حد معيﱠن، بينما أجيزت المعالجة في المستشفيات الخاصة على أسس طارئة فقط، شريطة أن لا تتجاوز التكاليف مستويات تسديد النفقات التي تقرها الوكالة للمرضى الذين يعالجون في المستشفيات الحكومية.
    130. Le coût des soins médicaux fournis dans les hôpitaux privés ou relevant d'organisations non gouvernementales liés par contrat à l'Office, qui est basé sur les taux officiels décrétés par les gouvernements, a augmenté par suite de la promulgation de nouveaux tarifs par le Ministère de la santé. UN ١٣٠ - وقد ازدادت الكلفة المترتبة على الوكالة لقاء معالجة المرضى في المستشفيات الخاصة وتلك التابعة للمنظمات غير الحكومية المتعاقدة. وترجع هذه الزيادة الى ارتفاع المعدلات المعتمدة حكوميا بعد إعلان وزارة الصحة عن رسوم عالية جديدة.
    Des améliorations sont apportées si nécessaires: par exemple, le Département de la santé a lancé une série de consultations avec des hôpitaux privés en vue de l'élaboration d'un projet de code de déontologie qui, une fois achevé (en 2003), institutionnalisera les normes de bonnes pratiques dans les hôpitaux privés. UN ويجري إدخال تحسينات أينما دعت الضرورة لذلك: فقد عقدت وزارة الصحة، على سبيل المثال، مشاورة مع المستشفيات الخاصة حول مشروع مدونة سلوك من شأنه، حالما يُستكمل (2003)، أن يضفي الطابع المؤسسي على معايير الممارسة الجيدة في المستشفيات الخاصة.
    Par suite de la suspension du remboursement pour les traitements dans les hôpitaux privés, en août 1996, l’Office ne peut plus offrir aucune aide pour des interventions vitales, grossesses à haut risque et urgences par exemple, aux patients qui ne peuvent pas être admis dans les hôpitaux publics et n’ont pas les moyens de s’adresser aux hôpitaux privés. UN وكان من نتيجة وقف رد المصاريف بالنسبة إلى العلاج في المستشفيات الخاصة اعتبارا من آب/أغسطس ١٩٩٦ أن الوكالة لم تعد قادرة على تقديم المساعدة في مجال العلاج ﻹنقاذ الحياة، كما هو اﻷمر بالنسبة لحالات الحمل المنطوية على مخاطر شديدة والطوارئ الطبية الحقة، إلى مرضى لا يمكن إدخالهم إلى المستشفيات الحكومية ولا يستطيعون تحمل تكاليف العلاج في مستشفيات القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more