"dans les institutions financières internationales" - Translation from French to Arabic

    • في المؤسسات المالية الدولية
        
    • لدى المؤسسات المالية الدولية
        
    • داخل المؤسسات المالية الدولية
        
    • وفي المؤسسات المالية الدولية
        
    Il faut également améliorer la gouvernance internationale et les processus de prise de décisions dans les institutions financières internationales. UN ومن الضروري كذلك تحسين الحكم على الصعيد الدولي وعمليات اتخاذ القرارات في المؤسسات المالية الدولية.
    Nous devons œuvrer de concert pour restaurer la confiance dans les institutions financières internationales. UN ويجب أن نعمل معا ليتسنى استعادة الثقة في المؤسسات المالية الدولية.
    :: Encourager une bonne gouvernance à tous les niveaux, notamment dans les institutions financières internationales et sur les marchés financiers; UN :: تعزيز الحوكمة الرشيدة على جميع الصعد، بما في ذلك في المؤسسات المالية الدولية والأسواق المالية
    Cela ne signifie toutefois pas qu'il n'y ait rien à réformer dans les institutions financières internationales. UN على أنه من المسلم به أن هناك مجالا لشيء من اﻹصلاح في المؤسسات المالية الدولية.
    Beaucoup a été fait pour promouvoir la participation des pays en développement dans les institutions financières internationales et leur permettre de mieux se faire entendre. UN 19 - وواصلت القول إن جهداً كبيراً قد بذل لتعزيز مشاركة البلدان النامية ومنحها صوتا أقوى في المؤسسات المالية الدولية.
    C'est pourquoi il est nécessaire de modifier la représentation des pays en développement dans les institutions financières internationales. UN ومن هنا تأتي الحاجة إلى إصلاح تمثيل البلدان النامية في المؤسسات المالية الدولية.
    :: Encourager une bonne gouvernance à tous les niveaux, notamment dans les institutions financières internationales et sur les marchés financiers ; UN :: تعزيز الحوكمة الرشيدة على جميع الصعد، بما في ذلك في المؤسسات المالية الدولية والأسواق المالية
    Cette transparence renforcerait la foi des pays dans les institutions financières internationales. UN وبوجود تلك الشفافية، ستكتسب البلدان مزيداً من الثقة في المؤسسات المالية الدولية.
    La Thaïlande appuie l'action consistant à donner davantage voix au chapitre aux pays en développement et à leur assurer une participation accrue dans les institutions financières internationales. UN وأعرب عن تأييد تايلند للجهود الرامية إلى زيادة إسماع صوت البلدان النامية ومشاركتها في المؤسسات المالية الدولية.
    Intitulé du cours : Fraude dans les institutions financières internationales UN - اسم الدورة: التدليس في المؤسسات المالية الدولية
    Il fallait donc accroître la représentation de ces pays dans les institutions financières internationales et mieux leur permettre de s'y exprimer. UN وبالتالي فإن من الضروري تعزيز صوت وتمثيل تلك البلدان في المؤسسات المالية الدولية.
    Il est souhaitable d'augmenter la présence des pays en développement dans les institutions financières internationales. UN وسيكون من المستصوب زيادة وجود البلدان النامية في المؤسسات المالية الدولية.
    Les efforts actuellement en cours dans les institutions financières internationales doivent être accélérés de manière encore plus urgente pour éviter de futures crises. UN ويجب الإسراع في الجهود الجارية بالفعل في المؤسسات المالية الدولية بمزيد من الإلحاح لتفادي الأزمات المستقبلية.
    Les pays en développement ont droit à une plus grande représentation de même qu'à un droit de vote dans les institutions financières internationales. UN ومن حق البلدان النامية أن يكون لها تمثيل أكبر وكذلك حقوق تصويت في المؤسسات المالية الدولية.
    :: Encourager une bonne gouvernance à tous les niveaux, notamment dans les institutions financières internationales et sur les marchés financiers ; UN :: تعزيز الحوكمة الرشيدة على جميع الصعد، بما في ذلك في المؤسسات المالية الدولية والأسواق المالية
    Sixièmement, nous devons mieux faire entendre la voix et accroître la participation des pays en développement dans les institutions financières internationales. UN سادسا، يجب أن نزيد أصوات البلدان النامية ومشاركتها في المؤسسات المالية الدولية.
    La réglementation des marchés financiers continue à présenter des failles fondamentales et les pays en développement sont sous-représentés dans les institutions financières internationales. UN وسيظل تنظيم الأسواق المالية تشوبه أساساً عيوب كثيرة، وتعتبر البلدان النامية ممثّلة تمثيلاً ناقصاً في المؤسسات المالية الدولية.
    Ceux-ci doivent être mieux représentés dans les institutions financières internationales. UN ويجب تمثيل البلدان النامية على نحو أفضل في المؤسسات المالية الدولية.
    Très peu de femmes occupaient des postes de décision dans les institutions financières internationales, telles que la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI), dans l'Organisation mondiale du commerce ou dans les sociétés transnationales. UN ولوحظ أنه لا يوجد سوى عدد قليل جداً من النساء في مواقع صنع القرار في المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، أو في منظمة التجارة العالمية أو في الشركات عبر الوطنية.
    Meilleure connaissance, dans les institutions financières internationales, de la logique d'investissement dans la gestion durable des terres en vue d'atteindre les objectifs fixés au titre de la coopération pour le développement UN 5-3-02 زيادة المعارف لدى المؤسسات المالية الدولية الخاصة بالأساس المنطقي للاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي لتحقيق أهداف التعاون الإنمائي
    Le premier projet repose sur le consensus qui unit la communauté internationale au sujet des moyens de trouver de nouvelles ressources pour le développement en complément de l'aide publique au développement; il traite aussi du transfert de ressources financières et de la nécessité, pour les pays en développement, d'avoir davantage leur mot à dire dans les institutions financières internationales. UN ويستند الأول إلى توافق الآراء في المجتمع الدولي بشأن سُبل ووسائل إيجاد موارد جديدة للتنمية لتكملة المساعدة الإنمائية الرسمية ويتناول أيضاً تحويل الموارد المالية وحاجة البلدان النامية إلى أن يكون لها مزيداً من الرأي داخل المؤسسات المالية الدولية.
    La Commission doit veiller à un suivi énergique du texte issu de la Conférence, tant aux Nations Unies que dans les institutions financières internationales compétentes. UN ويجب أن تكفل اللجنة المتابعة النشطة لنتيجة المؤتمر على كل من صعيد الأمم المتحدة وفي المؤسسات المالية الدولية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more