"dans les lignes directrices du" - Translation from French to Arabic

    • في المبادئ التوجيهية للفريق
        
    • من المبادئ التوجيهية للفريق
        
    La plupart des Parties n'ont pas utilisé les clés de notation indiquées dans les Lignes directrices du GIEC; UN ولم تستخدم معظم الأطراف المؤشرات القياسية المبينة في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي؛
    Sept Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC. UN واستخدمت سبعة أطراف الرموز الدالة المبينة في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Il serait peut—être également utile de comparer des données ventilées sur les coefficients d'émission avec les fourchettes prévues qui sont indiquées dans les Lignes directrices du GIEC. UN ومقارنة عوامل الانبعاث المفصلة بالنطاقات المتوقعة الواردة في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ يمكن أن تكون مفيدة هي الأخرى.
    ii) Les coefficients d'émission implicites, les valeurs par défaut et les intervalles indiqués dans les Lignes directrices du GIEC, telles que développées dans le guide des bonnes pratiques du GIEC; UN `2` عوامل الانبعاثات الضمنية، والقيم الافتراضية والنطاقات الواردة في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، على النحو المفصل في إرشادات الممارسات الجيدة التي وضعها الفريق؛
    ii) Les coefficients d'émission implicites, les valeurs par défaut et les intervalles indiqués dans les Lignes directrices du GIEC, telles que développées dans le guide des bonnes pratiques du GIEC; UN `2` عوامل الانبعاثات الضمنية، والقيم الافتراضية والنطاقات الواردة في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، على النحو المفصل في إرشادات الممارسات الجيدة التي وضعها الفريق؛
    Les Parties devraient indiquer clairement les sources et les puits qui ne sont pas pris en considération dans leurs inventaires mais qui le sont dans les Lignes directrices du GIEC, et expliquer les raisons de cette exclusion afin d'éviter qu'elle ne fasse l'objet d'une interprétation arbitraire. UN وينبغي للأطراف أن تبين بوضوح المصادر والمصارف غير الموضوعة في الاعتبار في قوائم الجرد الخاصة بها ولكنها موضوعة في الاعتبار في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ، وأن تشرح السبب في هذا الاستبعاد، من أجل تجنب التفسير التعسفي لاستبعاد مصادر أو مصارف محددة من جانب طرف معين.
    15. Au cours de l'examen technique des inventaires de gaz à effet de serre, on pourrait également utiliser les pratiques de vérification déjà recommandées dans les Lignes directrices du GIEC, telles que la comparaison des données avec des statistiques internationales. UN ويمكن أيضا أن يستفيد الاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة من ممارسات التحقق الموصى بها بالفعل في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، مثل مقارنة البيانات بالاحصاءات الدولية.
    Les Parties devraient indiquer clairement les sources et les puits qui ne sont pas pris en considération dans leurs inventaires mais qui le sont dans les Lignes directrices du GIEC, et expliquer les raisons de cette exclusion. UN وينبغي للأطراف أن تشير بصورة واضحة إلى المصادر والمصارف التي لم تؤخذ بعين الاعتبار في قوائم الجرد، رغم أنها أدرجت في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وأن توضح أسباب هذا الاستبعاد.
    Les Parties devraient indiquer clairement les sources et les puits qui ne sont pas pris en considération dans leurs inventaires mais qui le sont dans les Lignes directrices du GIEC, et expliquer les raisons de cette exclusion. UN وينبغي للأطراف أن تشير بصورة واضحة إلى المصادر والمصارف التي لم تؤخذ بعين الاعتبار في قوائم الجرد، رغم أنها أدرجت في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وأن توضح أسباب هذا الاستبعاد.
    Les Parties visées à l'annexe I devraient indiquer clairement les sources et les puits qui ne sont pas pris en considération dans leurs inventaires mais qui le sont dans les Lignes directrices du GIEC, et expliquer les raisons de cette exclusion. UN وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تشير بصورة واضحة إلى المصادر والمصارف التي لم تؤخذ في الاعتبار في قوائم جردها، على الرغم من أنها أدرجت في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وأن توضح أسباب هذا الاستبعاد.
    Les Parties visées à l'annexe I devraient indiquer clairement les sources et les puits qui ne sont pas pris en considération dans leurs inventaires mais qui le sont dans les Lignes directrices du GIEC, et expliquer les raisons de cette exclusion. UN وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تشير بصورة واضحة إلى المصادر والمصارف التي لم تؤخذ في الاعتبار في قوائم جردها، على الرغم من أنها أدرجت في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وأن توضح أسباب هذا الاستبعاد.
    28. En ce qui concerne l'agriculture, dans de nombreux pays en développement la classification des animaux et des terres agricoles diffèrent de celle figurant dans les Lignes directrices du GIEC. UN 28- وفي قطاع الزراعة، تختلف نظم تصنيف الحيوانات والأراضي الزراعية في كثير من البلدان النامية عن تلك الواردة في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    La méthode envisagée dans les Lignes directrices du GIEC pour estimer les émissions de méthane provenant des décharges de déchets solides, rarement utilisées dans les pays non visés à l'annexe I, risque d'être inadaptée en raison des conditions anaérobies défavorables qui caractérisent ces décharges. UN وقد لا تكون الوسيلة الواردة في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لتقدير انبعاثات الميثان من مواقع التخلص من النفايات الصلبة، التي يندر استخدامها في البلدان غير المدرجة في المرفق الأول، ملائمة بسبب ما تتسم به هذه المواقع عادة من عدم كفاية ظروف العزل عن الهواء.
    Les Parties visées à l'annexe I devraient indiquer clairement les sources et les puits qui ne sont pas pris en considération dans leurs inventaires mais qui le sont dans les Lignes directrices du GIEC, et expliquer les raisons de cette exclusion. UN وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تشير بصورة واضحة إلى المصادر والمصارف التي لم تؤخذ في الاعتبار في قوائم جردها، على الرغم من أنها أدرجت في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وأن توضح أسباب هذا الاستبعاد.
    Les Parties devraient indiquer clairement les sources et les puits qui ne sont pas pris en considération dans leurs inventaires mais qui le sont dans les Lignes directrices du GIEC, et expliquer les raisons de cette exclusion. UN وينبغي للأطراف أن تشير بصورة واضحة إلى المصادر والمصارف التي لم تؤخذ في الاعتبار في قوائم جردها، على الرغم من أنها أدرجت في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وأن توضح أسباب هذا الاستبعاد.
    17. Certaines Parties ont utilisé les symboles de notation figurant dans les Lignes directrices du GIEC qui aident à rendre compte du degré d'exhaustivité en permettant par exemple de savoir si telle ou telle catégorie n'est pas pertinente ou si telles ou telles données ne sont pas disponibles. UN 17- واستخدمت بعض الأطراف الرموز الدالة المبينة في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وهو ما ساعد على الإبلاغ عن مدى الاكتمال مثلاً في حالة عدم انطباق فئة من الفئات مقابل عدم توافر البيانات.
    41. Cette méthode d'ajustement de base est la méthode de niveau 1 par défaut décrite dans les Lignes directrices du GIEC et développée dans son guide des bonnes pratiques. UN 41- تشير هذه الطريقة الأساسية للتعديل إلى طرق التعديل النموذجية من المستوى 1 الوارد وصفها في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ كما وضحتها إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    42. Cette méthode d'ajustement de base est la méthode de niveau 1 par défaut décrite dans les Lignes directrices du GIEC et développée dans son guide des bonnes pratiques. UN 42- تشير هذه الطريقة الأساسية للتعديل إلى طرق التعديل النموذجية من المستوى 1 الوارد وصفها في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ كما وضحتها إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    a) Si des données ont bien été communiquées pour toutes les sources, tous les puits et tous les gaz visés dans les Lignes directrices du GIEC, telles qu'élaborées dans le guide des bonnes pratiques du GIEC; UN (أ) ما إذا كان قد تم الإبلاغ عن جميع المصادر والمصارف والغازات مدرجة في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، على النحو المفصل في إرشادات الممارسة الجيدة التي وضعها الفريق؛
    a) Si des données ont bien été communiquées pour toutes les sources, tous les puits et tous les gaz visés dans les Lignes directrices du GIEC, telles qu'élaborées dans le guide des bonnes pratiques du GIEC; UN (أ) ما إذا كان قد تم الإبلاغ عن جميع المصادر والمصارف والغازات المدرجة في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، على النحو المفصل في إرشادات الممارسة الجيدة التي وضعها الفريق؛
    Les émissions potentielles devraient être estimées selon la méthode de niveau 1 définie dans les Lignes directrices du GIEC. UN وينبغي تقدير كمية الانبعاثات المحتملة باستخدام نهج المستوى 1 من المبادئ التوجيهية للفريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more