"dans les livres scolaires" - Translation from French to Arabic

    • في الكتب المدرسية
        
    Une étude a été réalisée autour des stéréotypes sexuels dans les livres scolaires haïtiens. UN وأُجريت دراسة عن القوالب النمطية الجنسانية في الكتب المدرسية الهايتية.
    Les modèles offerts aux élèves dans les livres scolaires sont archaïques, même par rapport à la société haïtienne qui n'est pourtant pas des plus modernes. UN والنماذج المقدمة للتلاميذ في الكتب المدرسية بالية في قدمها، حتى بالنسبة إلى المجتمع الهايتي الذي لا يُعتبر مع ذلك من أحدث المجتمعات.
    Dans certaines provinces, les questions de genre ont été intégrées dans le programme de l'éducation scolaire et extrascolaire, le contenu du programme et les images dans les livres scolaires ont été adaptés pour faire ressortir l'égalité entre les sexes. UN وفي بعض المقاطعات، تم تعميم المنظور الجنساني في المنهج الدراسي للتعليم النظامي وغير النظامي، وتم تعديل محتوى المنهج الدراسي والصور في الكتب المدرسية للتعبير عن المساواة بين الجنسين؛
    239. Cette perception stéréotypée des rôles se retrouve également dans les livres scolaires et dans les médias. UN 239- وتنعكس هذه الرؤية ذات القالب النمطي للأدوار الجنسانية في الكتب المدرسية وفي وسائل الإعلام.
    Stéréotypes dans les livres scolaires UN القوالب النمطية في الكتب المدرسية
    Le travail de recherche intitulé < < le système de valeurs dans les livres scolaires du niveau élémentaire en 1990 > > a été consacré à la dimension de l'inégalité entre les sexes dans le cadre de l'examen du rapport égalité-inégalité dans les livres scolaires. UN وكُرِّس البحث المعنون نظام القيم في الكتب المدرسية للمدارس الابتدائية لعام 1990 لبعد التفاوت الجنساني في إطار النظر في أبعاد المساواة والتفاوت في الكتب المدرسية.
    Préférence de l'enfant masculin et stéréotypes sexistes dans les livres scolaires UN 12-4 تفضيل الأطفال الذكور والقولبة الجنسية في الكتب المدرسية
    Les résultats ont servi à élaborer des recommandations et des directives à l'intention des éditeurs et des enseignants en vue de fournir d'autres images dans les livres scolaires et les outils pédagogiques. UN وأفادت النتائج في وضع توصيات ومبادئ توجيهية للناشرين والمعلمين فيما يختص بتقديم طرق عرض بديلة في الكتب المدرسية ومواد التدريس؛
    Ces comportements conservateurs et traditionnels trouvent leur expression dans ce qu'il est dit des femmes dans les livres scolaires du primaire. UN وتتجلى هذه المواقف المحافظة والتقليدية بكل وضوح في الكتابات المتعلقة بالمرأة المدرجة في الكتب المدرسية المتداولة في المدارس الابتدائية.
    Ces directives donnent clairement pour instruction à ce groupe cible d'éviter les stéréotypes dans la description du sexe, de l'âge, de la race, de la religion, de la culture, du handicap, etc., dans les livres scolaires et les matériels didactiques. UN وهذه المبادئ التوجيهية بمثابة تعليمات موجهة صراحة إلى العاملين في مجال نشر الكتب المدرسية لكي يتجنبوا القوالب النمطية التي تقوم على نوع الجنس والسن والعرق والدين والثقافة والإعاقة وما إلى ذلك، في الكتب المدرسية والمواد التعليمية.
    Elle est consternée par la manière dont les femmes sont présentées dans les livres scolaires et les médias et par l'acceptation croissante de matériels pornographiques, ce qui est incompatible avec les principes qui animent le Comité et l'ensemble des instruments des droits de l'homme. UN وقالت إنها منزعجة من كيفية تصوير المرأة في الكتب المدرسية ووسائط الإعلام، ومن القبول المتزايد للمواد الإباحية، وأن كل هذا يتنافى مع مبادئ اللجنة وجميع صكوك حقوق الإنسان.
    Le Ministère de l'éducation a donc intégré la question de l'égalité entre les sexes dans les nouveaux ouvrages scolaires afin d'assurer un équilibre entre les rôles attribués aux hommes et aux femmes dans les livres scolaires qui servent d'ouvrages pilotes de puis 2004. UN ولهذا قامت وزارة التعليم بإدماج مفهوم المساواة بين الجنسين في الكتب المدرسية الجديدة لضمان التعبير عن التوازن بين أدوار الذكور والإناث في الكتاب المدرسي، وقد استُخدمت هذه الكتب المدرسية على أساس تجريبي منذ عام 2004.
    Parmi ces obstacles, on peut citer l'absence de l'infrastructure physique, la persistance des stéréotypes sexistes dans les livres scolaires et des programmes d'études qui renforcent les attitudes discriminatoires à l'égard des femmes dans la société, ainsi que le manque d'enseignants formés et qualifiés. UN وتشمل هذه الحواجز انعدام البنى التحتية المادية، واستمرار القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس في الكتب المدرسية والمناهج التعليمية التي ترسخ المواقف التمييزية ضد المرأة في المجتمع، ونقص المدرسين المدربين والمؤهلين.
    Le Ministère de la promotion de la femme et de la famille a demandé au Ministère de l'éducation nationale d'éliminer ces images et représentations stéréotypées des femmes et de veiller à ce que, dans les livres scolaires et les programmes des écoles, les femmes UN ولقد طلبت وزارة شؤون المرأة وتنمية الأسرة إلى وزارة التربية إلغاء تلك الصور والعروض النمطية عن المرأة وكفالة عرض صورة المرأة في الكتب المدرسية والبرامج التعليمية في وظائف وأدوار متنوعة لا كزوجات وأمهات فحسب.
    5. Présence de versions manifestement tendancieuses de faits historiques dans les livres scolaires et d'autres ouvrages d'enseignement ainsi que célébration de faits historiques qui aiguisent les tensions entre des groupes et des peuples. UN 5- الروايات المنحازة بشكل صارخ للأحداث التاريخية في الكتب المدرسية وسائر المواد التعليمية، فضلا عن الاحتفال بالأحداث التاريخية التي تؤجّج التوتر بين المجموعات والشعوب.
    5.4 Les stéréotypes dans les livres scolaires UN 5-4 القوالب النمطية في الكتب المدرسية
    D'après une enquête sur les livres scolaires pour les années 1-5 menée par le Ministère de l'éducation en 1991, des partis pris sexistes ont été constatés dans les livres scolaires prescrits. UN ووفقا لدراسة استقصائية أجرتها وزارة التعليم عام 1991 عن كتب المدارس الابتدائية للصفوف المدرسية 1-5، لوحظت تحيزات جنسانية في الكتب المدرسية المقررة.
    Dans le cadre d'une initiative destinée à identifier et à modifier les stéréotypes, on a entrepris un projet de réforme de l'éducation, on a soumis des recommandations au Ministère de l'éducation et on a introduit des changements dans les livres scolaires. UN 7 - وفي خطوة لتحديد الأنماط وتغييرها، تم الاضطلاع بمشروع لإصلاح التعليم، وتم تقديم توصيات إلى وزارة التعليم وتم الأخذ بتغييرات في الكتب المدرسية.
    5. Présence de versions manifestement tendancieuses de faits historiques dans les livres scolaires et d'autres ouvrages d'enseignement ainsi que célébration de faits historiques qui aiguisent les tensions entre des groupes et des peuples. UN 5- الروايات المنحازة بشكل صارخ للأحداث التاريخية في الكتب المدرسية وسائر المواد التعليمية، فضلا عن الاحتفال بالأحداث التاريخية التي تؤجّج التوتر بين المجموعات والشعوب.
    L'enseignement de l'histoire des femmes (politique, économique, littéraire, scientifique et artistique) et des campagnes de sensibilisation contre les stéréotypes dans les livres scolaires sont indispensables. UN ومن الجوهري تدريس تاريخ المرأة (السياسي والاقتصادي والأدبي والعلمي والفني) وتنظيم حملات توعية لمناهضة القوالب النمطية في الكتب المدرسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more