Cela dit, le renforcement des capacités étant l’un des objectifs déclarés des programmes de bourses des organismes des Nations Unies, il est essentiel que les organisations offrant ou gérant des bourses dans les mêmes secteurs renforcent leur coordination chaque fois que cela est possible. | UN | ولكن إذا كان بناء القدرات أحد اﻷهداف المعلنة لبرامج الزمالات في منظومة اﻷمم المتحدة، فمن الضروري أن تقوم المنظمات التي تمنح الزمالات أو تديرها في نفس القطاعات بتعزيز التنسيق فيما بينها كلما أمكن. |
L'apparition de telles institutions à côté des organisations déjà établies, dans les mêmes secteurs ou branches d'activité, témoigne souvent d'une insatisfaction vis—à—vis des formes de représentation en vigueur, s'agissant en particulier de la composition et des membres, des secteurs et des problèmes traités. | UN | فظهور مثل هذه المؤسسات، بجانب المؤسسات القائمة، في نفس القطاعات أو الصناعات يدل في أحيان كثيرة على عدم رضى مجتمع اﻷعمال عن أشكال التمثيل القائمة، ولا سيما من حيث شموليتها للعضوية والقطاعات والقضايا المطروحة. |
Il était évident que le Fonds multilatéral pouvait travailler de manière efficace sur la gestion des HFC, ces derniers étant précisément utilisés dans les mêmes secteurs que ceux des substances chimiques déjà couvertes par le Fonds. | UN | وكان من الواضح أنه كان في استطاعة الصندوق المتعدد الأطراف أن يعمل بكفاءة بشأن إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية، نظراً لأن مركبات الكربون الهيدروفلورية كانت تستخدم في نفس القطاعات تحديداً مثل المواد الكيميائية التي تناولها الصندوق بالفعل. |
[c) Des données sur les émissions annuelles [mondiales], la production et la consommation [d'hydrofluorocarbones,] [de substances à potentiel de réchauffement global élevé] [utilisées dans les mêmes secteurs que ceux qui sont touchés par le Protocole de Montréal]], y compris des données ventilées par pays et par secteur, dans la mesure du possible; | UN | [(ج) بيانات سنوية عن [انبعاثات] وإنتاج واستهلاك [مركبات الكربون الهيدروفلورية السنوية] [المواد ذات القدرة المرتفعة على إحداث الاحترار العالمي [المستخدمة في نفس القطاعات المتأثرة ببروتوكول مونتريال]]، [على النطاق العالمي] بما في ذلك البيانات موزعة بحسب [البلد و] القطاع حيثما توفرت؛] |
L'UNOPS devrait étudier comment il peut démontrer la valeur ajoutée qu'il est susceptible d'apporter au système des Nations Unies, en montrant de manière objective que les services qu'il offre sont d'un bon rapport qualité-prix et, le cas échéant, en soumettant ses résultats à des comparaisons avec ceux d'autres prestataires de services internationaux, publics ou privés, dans les mêmes secteurs. | UN | ويتعين أن ينظر المكتب في الطريقة التي يمكن بها بيان القيمة التي يمكن أن يضيفها إلى منظومة الأمم المتحدة بأن يبين بطريقة موضوعية أن الخدمات التي يقدمها تمثل قيمة جيدة مقابل المال المدفوع فيها، وبأن يقوم حيثما ينطبق بقياس أدائه على أساس أداء غيره من المكاتب الدولية والعامة والخاصة المقدمة للخدمات في نفس القطاعات. |
g) De trouver des moyens plus efficaces de déterminer, mobiliser et déployer l'assistance nécessaire à l'obtention de résultats tangibles dans les pays de programme, y compris par la mise en commun des capacités de plusieurs entités dans les mêmes secteurs et aux échelons mondial, régional et national, en gardant à l'esprit les besoins propres à chaque pays de programme ; | UN | (ز) إيجاد سبل أكثر فعالية لتحديد المساعدة اللازمة لتحقيق نتائج ملموسة في البلدان المستفيدة من البرامج وحشد هذه المساعدة ونشرها، بسبل منها تجميع قدرات مختلف الكيانات العاملة في نفس القطاعات وعلى الصعد العالمية والإقليمية والوطنية، مع مراعاة اختلاف احتياجات البلدان المستفيدة من البرامج؛ |
g) De trouver des moyens plus efficaces de déterminer, mobiliser et déployer l'assistance nécessaire à l'obtention de résultats tangibles dans les pays de programme, y compris par la mise en commun des capacités de plusieurs entités dans les mêmes secteurs et aux échelons mondial, régional et national, en gardant à l'esprit les besoins propres à chaque pays de programme; | UN | (ز) إيجاد سبل أكثر فعالية لتحديد المساعدات اللازمة لتحقيق نتائج ملموسة في البلدان المستفيدة من البرامج وحشد هذه المساعدات ونشرها، وذلك عبر سبل منها تجميع قدرات مختلف الكيانات العاملة في نفس القطاعات وعلى الصعد العالمي والإقليمي والوطني، مع أخذ اختلاف احتياجات البلدان المستفيدة من البرامج بعين الاعتبار؛ |
g) De trouver des moyens plus efficaces de déterminer, mobiliser et déployer l'assistance nécessaire à l'obtention de résultats tangibles dans les pays de programme, y compris par la mise en commun des capacités de plusieurs entités dans les mêmes secteurs et aux échelons mondial, régional et national, en gardant à l'esprit les besoins propres à chaque pays de programme; | UN | (ز)إيجاد سبل أكثر فعالية لتحديد المساعدات اللازمة لتحقيق نتائج ملموسة في البلدان المستفيدة من البرامج وحشد هذه المساعدات ونشرها، وذلك عبر سبل منها تجميع قدرات مختلف الكيانات العاملة في نفس القطاعات وعلى الصعد العالمي والإقليمي والوطني، مع أخذ اختلاف احتياجات البلدان المستفيدة من البرامج بعين الاعتبار؛ |