"dans les missions hors siège" - Translation from French to Arabic

    • في البعثات الميدانية
        
    Il faut s'attacher en toute priorité à rationaliser et harmoniser les différents contrats et conditions d'emploi offert aux membres du personnel, en particulier dans les missions hors Siège. UN وينبغي إيلاء أولوية خاصة لتبسيط وتنسيق عقود وشروط الخدمة المتباينة المقدمة للموظفين، ولا سيما في البعثات الميدانية.
    Ces écarts ne font qu'exacerber le stress et les tensions qui existent dans les missions hors Siège difficiles et dangereuses. UN وفي هذه الفروق ما يزيد من حدة الإجهاد والتوتر السائدين في البعثات الميدانية الصعبة والخطرة.
    10 387 fonctionnaires recrutés sur place dans les missions hors Siège gérées par le Département des opérations de maintien de la paix UN √ 387 10 موظفا محليا في البعثات الميدانية التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام
    Dans de telles conditions, la planification des achats de services de transport aérien dans les missions hors Siège ne pouvait guère être efficace. UN ولذا، كان التخطيط لتوريد خدمات الطيران في البعثات الميدانية يمثل إشكالية من منظور الكفاءة.
    Recours au personnel fourni par des gouvernements dans les missions hors Siège UN الاستعانة بالأفراد المقدمين من الحكومات في البعثات الميدانية
    Recours aux administrateurs auxiliaires dans les missions hors Siège UN استخدام الموظفين الفنيين المبتدئين في البعثات الميدانية
    Le taux de renouvellement des administrateurs en poste dans les missions hors Siège varie pour sa part de 25 à 30 %. UN كما يتفاوت معدل التبديل لدى موظفي الفئة الفنية في البعثات الميدانية بين 27 و 30 في المائة.
    Effectifs dans les missions hors Siège UN ملاك الموظفين في البعثات الميدانية
    En outre, le titulaire s'occuperait des besoins de formation des membres des comités locaux des marchés dans les missions hors Siège. UN وعلاوة على ذلك، سيقوم شاغل الوظيفة بتلبية الاحتياجات التدريبية لأعضاء المجالس المحلية لحصر الممتلكات في البعثات الميدانية.
    X. Services ne pouvant être assurés à distance qui continueraient de l'être dans les missions hors Siège AMISOM UN العاشر - المهام المعتمِدة على مواقع محددة والتي سيستمر أداؤها في البعثات الميدانية
    La Base de soutien logistique des Nations Unies propose en outre régulièrement des programmes de formation sur la réception et l'inspection des actifs dans les missions hors Siège. UN كما أن قاعدة الأمم المتحدة للوجيستيات في برينديزي توفر، بصفة منتظمة، برامج تدريبية بشأن موضوع استلام الأصول والتفتيش عليها في البعثات الميدانية.
    Les hommes représentent 78,9 % des 10 387 fonctionnaires recrutés sur place dans les missions hors Siège gérées par le Département des opérations de maintien de la paix. UN ومن بين الموظفين المحليين في البعثات الميدانية التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام، يمثل الرجال 78.9 في المائة من مجموع 387 10 موظفا.
    Dans la résolution, l'Assemblée a approuvé la création de postes de juristes à New York, Addis-Abeba, Beyrouth, Genève et Nairobi, mais pas à Vienne, Bangkok et Santiago, ni dans les missions hors Siège. UN واعتمد القرار إنشاء وظائف لموظفين قانونيين في نيويورك، وأديس أبابا، وبيروت، ونيروبي، ولكن ليس في مكاتب فيينا، وبانكوك، وسانتياغو، ولا في البعثات الميدانية.
    Sur la question des engagements de caractère continu, il s'est dit déçu de ce que les fonctionnaires des tribunaux internationaux et le personnel recruté localement dans les missions hors Siège aient été exclus de ce régime. UN أما فيما يتعلق بمسألة العقود المستمرة فقد أعرب عن استيائه من استبعاد موظفي المحكمتين الجنائيتين الدوليتين والموظفين المستقدمين محليا في البعثات الميدانية من النظر.
    Le Comité spécial note les progrès accomplis jusqu'ici dans la mise en place de centres d'opérations conjoints et de cellules d'analyse conjointes des opérations dans les missions hors Siège dirigées par le Département des opérations de maintien de la paix. UN 35 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بالتقدم المحرز حتى الآن في تطوير مراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة في البعثات الميدانية بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام.
    Formation complète des responsables de la gestion des biens travaillant dans les missions hors Siège aux pratiques revues et mises à jour de la délégation de pouvoir en matière de gestion des biens et aux politiques et procédures révisées et harmonisées en matière de gestion des biens UN المسؤولون عن إدارة الممتلكات في البعثات الميدانية مدرَّبون تدريبا تاما على تفويض السلطة بصيغتها المنقحة والمحدثة في مجال إدارة الممتلكات وعلى سياسات وإجراءات إدارة الممتلكات بصيغتها المنقحة والموحَّدة
    Le montant de 170 000 dollars couvrirait les voyages effectués pour coordonner et mener à bien toutes les activités de formation en lien avec la mise en place du système de gestion des aptitudes dans les missions hors Siège. UN 572 - ويلزم رصد مبلغ قدره 000 170 دولار لتغطية تكاليف السفر لتنسيق وإجراء جميع أنشطة التدريب المتعلقة ببدء تنفيذ نظام إدارة المواهب في البعثات الميدانية.
    Le Comité spécial salue les progrès accomplis jusqu'ici dans la mise en place de centres d'opérations conjoints et de cellules d'analyse conjointe des opérations dans les missions hors Siège dirigées par le Département des opérations de maintien de la paix. UN 47 - وترحب اللجنة الخاصة بالتقدم المحرز، حتى الآن، في تطوير مراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة في البعثات الميدانية بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام.
    Pour ce qui est du matériel appartenant aux contingents, elle devra faire face à l'absence de lieu d'échange d'informations sur les pratiques optimales entre services responsables dans les missions hors Siège et au Siège et de mécanisme de coordination de l'appui logistique fourni à ce matériel par le Siège. UN فبالنسبة للمعدات المملوكة للوحدات، تشمل تلك التحديات عدم وجود منتدى لتبادل الممارسات المثلى بين وحدات المعدات المملوكة للوحدات سواء في البعثات الميدانية أو في المقر وعدم وجود همزة وصل واحدة لتنسيق الجانب اللوجستي من المسائل المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات في المقر.
    Comme il est indiqué au paragraphe 15 du rapport, le Secrétariat compte élaborer des stratégies souples et novatrices dans le domaine du recrutement et des affectations, afin de développer l'emploi d'administrateurs recrutés sur le plan national dans les missions hors Siège. UN 134 - وتشير الفقرة 15 من التقرير إلى اعتزام الأمانة العامة وضع استراتيجيات توظيف مرنة وابتكارية من أجل توسيع نطاق استخدام الموظفين الوطنيين الفنيين في البعثات الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more