La proposition du Secrétaire général aurait également pour effet d'introduire une différence dans les montants en dollars payables à des fonctionnaires de même rang, selon leur lieu d'affectation. | UN | كما أن هذا سيترتب عليه إيجاد فروق في المبالغ التي تدفع بالدولار للموظفين في نفس الرتبة، حسب مقار عملهم. |
Les contributions patronales et salariales à l'assurance sociale sont incluses dans les montants indiqués. | UN | وترد اشتراكات الضمان الاجتماعي المدفوعة من جانب كل من أصحاب العمل والعمّال في المبالغ المذكورة. |
Aucun État Membre n'a signalé de changements dans les montants gelés, qu'il s'agisse des noms figurant déjà sur la Liste récapitulative des six noms qui y ont été ajoutés ou d'autres modifications intervenues depuis. | UN | ولم تفد أي دولة عضو بحصول تغييرات في المبالغ المجمدة، سواء فيما يتعلق بالأسماء الموجودة بالفعل في القائمة الموحدة أو بالأسماء الستة التي أضيفت إلى القائمة أو أي تعديلات أخرى طرأت منذ ذلك الحين. |
L'analyse des ressources afférentes au FENU, organisme créé par l'Assemblée générale, est présentée au chapitre VIII; les montants relatifs au FENU ne sont pas inclus dans les montants globaux du PNUD. | UN | ويرد في الفصل الثامن تحليل لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية الذي أنشأته الجمعية العامة؛ ولا تندرج المبالغ المتعلقة بصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ضمن المبالغ الإجمالية للبرنامج الإنمائي. |
Par conséquent, ne sont pris en compte dans les montants totaux réclamés figurant dans le présent tableau que les compléments et modifications apportés avant le 11 mai 1998 aux montants initialement réclamés ou les compléments et modifications qui ont été soumis après cette date selon les instructions de la Commission. | UN | وعليه، فإن المبالغ الإجمالية المطالب بها والمبينة في هذا الجدول لا تشمل إلا الملحقات والتعديلات المتصلة بمبالغ المطالبات الأصلية والمقدمة قبل 11 أيار/مايو 1998 أو المقدمة بعد هذا التاريخ إذا كانت تستوفي اشتراطات اللجنة. |
Une fois obtenue l’approbation de l’Assemblée, les virements de crédits correspondants seraient pris en compte dans les montants définitivement approuvés pour l’exercice biennal considéré. | UN | ٦ - وعند الموافقة، ستظهر المبالغ المحولة إلى الباب في الاعتمادات النهائية لفترة السنتين المعنية. رابعا - عملية باب حساب التنمية في الميزانية |
iv) Les soldes interfonds sont le résultat des opérations entre fonds; ils sont compris dans les montants dus au Fonds général et par celui-ci. | UN | ' 4` تُظهر الأرصدة المشتركة بين الصناديق المعامَلاتِ فيما بينها، وتدرج في المبالغ المستحقة للصندوق العام والمبالغ المستحقة منه. |
iv) Les soldes interfonds sont le résultat des opérations entre fonds; ils sont compris dans les montants dus au Fonds général et par celui-ci. | UN | ' 4` تُظهر الأرصدة المشتركة بين الصناديق المعاملات فيما بينها، وتدرج في المبالغ المستحقة للصندوق العام والمبالغ المستحقة منه. |
iv) Les soldes interfonds, qui représentent le résultat des opérations effectuées entre différents fonds, sont compris à la fois dans les montants dus au Fonds général de l'Organisation des Nations Unies et dans ceux dus par celui-ci. | UN | ' 4` تبين الأرصدة المشتركة بين الصناديق المعامَلات التي تتم فيما بينها، وتدرج في المبالغ المستحقة للصندوق العام للأمم المتحدة والمبالغ المستحقة منه. |
Puisque l'ONU a tout à gagner à ce que les militaires et policiers soient en bonne santé, ces coûts ont été pris en compte dans les montants totaux. | UN | ونظراً إلى أنه من مصلحة الأمم المتحدة المباشرة أن تتمتع القوات وأفراد الشرطة بصحة جيدة، فقد أدرجت هذه التكاليف في المبالغ الإجمالية. |
iii) Les soldes interfonds, qui représentent le résultat des opérations effectuées entre différents fonds, sont compris à la fois dans les montants dus au Fonds général de l'Organisation et dans ceux dus par celui-ci. | UN | ' 3` تعكس الأرصدة المشتركة بين الصناديق المعاملات التي تجري بين الصناديق، وترد في المبالغ المستحقة لصندوق الأمم المتحدة العام والمبالغ المستحقة عليه. |
iv) Les soldes interfonds, qui représentent le résultat des opérations effectuées entre différents fonds, sont compris à la fois dans les montants dus au Fonds général de l'Organisation et dans ceux dus par celui-ci. | UN | ' 4` تعكس الأرصدة المشتركة بين الصناديق المعامَلاتِ التي تتم فيما بينها، وتُدرَج في المبالغ المستحقة للصندوق العام للأمم المتحدة والمبالغ المستحقة عليه. |
iv) Les soldes interfonds, qui représentent le résultat des opérations effectuées entre différents fonds, sont compris à la fois dans les montants dus au Fonds général de l'Organisation et dans ceux dus par celui-ci. | UN | ' 4` وتعكس الأرصدة المشتركة بين الصناديق المعاملات التي تتم فيما بينها، وتدرج في المبالغ المستحقة للصندوق العام للأمم المتحدة والمبالغ المستحقة عليه. |
iv) Les soldes interfonds, qui représentent le résultat des opérations effectuées entre différents fonds, sont compris à la fois dans les montants dus au Fonds général de l'ONU et dans ceux dus par celui-ci. | UN | ' 4` تعكس الأرصدة المشتركة بين الصناديق المعاملات بين هذه الصناديق، وتُدرَج في المبالغ المستحَقة لصندوق الأمم المتحدة العام أو عليه. |
Les soldes interfonds, qui représentent le résultat des opérations effectuées entre différents fonds, sont compris à la fois dans les montants dus au Fonds général de l'Organisation des Nations Unies et dans ceux dus par celui-ci. | UN | تبين الأرصدة المشتركة بين الصناديق المعامَلات التي تتم فيما بينها، وتُدرج في المبالغ المستحقة للصندوق العام للأمم المتحدة والمبالغ المستحقة منه. |
iii) Les soldes interfonds, qui représentent le résultat des opérations effectuées entre différents fonds, sont compris à la fois dans les montants dus au Fonds général de l'Organisation et dans ceux dus par celui-ci. | UN | ' 3` تبين الأرصدة المشتركة بين الصناديق المعاملات القائمة فيما بين تلك الصناديق، وهي مشمولة في المبالغ المستحقة لصندوق الأمم المتحدة العام والمستحقة عليه. |
iii) Les soldes interfonds, qui représentent le résultat des opérations effectuées entre différents fonds, sont compris à la fois dans les montants dus au Fonds général de l'Organisation et dans ceux dus par celui-ci. | UN | ' 3` تعكس الأرصدة المشتركة بين الصناديق المعامَلاتِ فيما بينها، وتدرج في المبالغ المستحقة لصندوق الأمم المتحدة العام والمبالغ المستحقة منه. |
L'analyse des ressources afférentes au FENU est présentée au chapitre X; les montants relatifs à ce fonds ne sont pas inclus dans les montants globaux du PNUD. | UN | ويرد في الفصل العاشر تحليل لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية؛ ولا تندرج المبالغ المتعلقة بصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ضمن المبالغ الإجمالية للبرنامج الإنمائي. |
v) Les soldes interfonds, qui représentent le résultat des opérations effectuées entre différents fonds, sont compris à la fois dans les montants dus au Fonds pour l'environnement, aux fonds d'affectation spéciale, aux autres comptes spéciaux, au Fonds général d'affectation spéciale des Nations Unies et à d'autres fonds des Nations Unies et dans ceux dus par ces fonds. | UN | ' 5` تورِد الأرصدةُ المشتركة بين الصناديق المعاملات الجارية بين الصناديق، وهي تندرج ضمن المبالغ المستحقة على ولصندوق البيئة والصناديق الاستئمانية والحسابات الخاصة الأخرى، وصندوق الأمم المتحدة العام وصناديق الأمم المتحدة الأخرى التي تسوَّى حساباتُها عادةً بصورة دورية رهناً بتوفر الموارد النقدية؛ |
Par conséquent, ne sont pris en compte dans les montants totaux réclamés figurant dans le présent tableau que les compléments et modifications apportés avant le 11 mai 1998 au montant initialement réclamé ou les compléments et modifications qui ont été soumis après cette date selon les instructions de la Commission. | UN | وعليه، فإن المبالغ الإجمالية المطالب بها المبينة في هذا الجدول لا تشمل إلا الملحقات والتعديلات المتصلة بمبالغ المطالبات الأصلية المقدمة قبل 11 أيار/مايو 1998 أو المقدمة بعد هذا التاريخ إذا كانت تستوفي اشتراطات اللجنة. |
La réduction du montant des ressources indiquée dans le tableau ci-dessus tient essentiellement au fait que le montant requis pour les missions politiques spéciales est inférieur à celui de 1998-1999, ce qui est compensé par des augmentations dans les montants au titre des autres dépenses de personnel, des consultants et experts et des frais de voyage. | UN | ويعود الانخفاض في مستوى الموارد المشار إليها في الجدول أعلاه إلى حد كبير إلى أن الاعتمادات المرصودة للبعثات السياسية الخاصة أقل من الاعتمادات المرصودة في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، ويقابل هذا الانخفاض زيادات في الاعتمادات المرصودة لتكاليف الموظفين اﻷخرى، والخبراء الاستشاريين والخبراء، والسفر. |
Le sursalaire de nuit pour travail posté qui est versé aux agents des services de sécurité est compris dans les montants prévus à cette rubrique; | UN | وتضمنت التقديرات بدلات العمل الليلي الذي يدفع لموظفي اﻷمن الذين يعملون نوبات ليلية؛ |
Le sursalaire de nuit pour travail posté qui est versé aux agents des services de sécurité est compris dans les montants prévus à cette rubrique; | UN | وتضمنت التقديرات بدلات العمل الليلي التي تدفع لموظفي الأمن الذين يعملون في نوبات ليلية؛ |