"dans les négociations multilatérales sur" - Translation from French to Arabic

    • في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن
        
    Des progrès tangibles dans les négociations multilatérales sur le désarmement nucléaire s'imposent également. UN وينبغي أن يكون هناك تقدم ملموس في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي.
    En définitive, nous ne sommes pas attachés à la Conférence du désarmement en tant qu'institution mais au progrès dans les négociations multilatérales sur le désarmement. UN في نهاية المطاف، نحن لسنا ملتزمين تجاه مؤتمر نزع السلاح كمؤسسة وإنما تجاه التقدم المحرز في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    L'absence de progrès dans les négociations multilatérales sur le désarmement continue de nous décevoir. UN ولا نزال نشعر بالإحباط إزاء استمرار عدم إحراز التقدم في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    Nous restons vivement préoccupés par le manque de progrès dans les négociations multilatérales sur le désarmement nucléaire et le risque permanent que cette situation crée pour l'humanité. UN ونظل قلقين للغاية إزاء عدم إحراز تقدم في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي والخطر المستمر المفروض على البشرية.
    133. La CNUCED devrait fournir une assistance aux pays en développement dans les négociations multilatérales sur l'agriculture. UN 133- ينبغي للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الزراعة.
    133. La CNUCED devrait fournir une assistance aux pays en développement dans les négociations multilatérales sur l'agriculture. UN 133- ينبغي للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الزراعة.
    Néanmoins, au cours des deux dernières années, il n'y a eu ni percée ni réel progrès dans les négociations multilatérales sur l'élimination des armes de destruction massive. UN ومع ذلك، فخلال السنتين الماضيتين، لم تتحقق انطلاقة ولم يحرز أي تقدم له مغزى في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن القضاء على أسلحـــة الدمـــار الشامـــل.
    41. Les pays en développement sont confrontés à plusieurs questions dans les négociations multilatérales sur les services. UN 41- وتواجه البلدان النامية فيما يبدو مجموعة من المسائل في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الخدمات.
    Il a déclaré soutenir sans réserve l'invitation faite aux pays en développement, et la nécessité pour ces pays, de prendre des initiatives dans les négociations multilatérales sur les services. UN وقال إنه يؤيد تماماً دعوة البلدان النامية لأن تنهض بدور فعال في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الخدمات، كما يؤكد ضرورة نهوضها بهذا الدور.
    - À relever le pari de la mondialisation par une harmonisation des positions dans les négociations multilatérales sur le commerce mondial; UN - التصدي لتحدي العولمة من خلال المواءمة بين المواقف في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن التجارة العالمية؛
    Cette situation précaire persiste en raison des progrès très lents réalisés ces dernières années dans les négociations multilatérales sur le désarmement. UN وتستمر تلك الحالة الخطيرة بسبب البطء الشديد في إحراز تقدم في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح خلال الأعوام العديدة الماضية.
    Remplacer l'alinéa d) par le texte suivant : < < mener à bien des travaux d'analyse et réaliser des activités d'assistance technique en faveur des pays en développement dans les négociations multilatérales sur l'agriculture, comme indiqué au paragraphe 133 du Plan d'action adopté par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à sa dixième session > > . UN يكون نص الفقرة الفرعية (د) كما يلي: " (د) أعمال تحليلية ومساعدة تقنية للبلدان النامية في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الزراعة، على النحو الوارد في الفقرة 133 من خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) في دورته العاشرة " .
    Remplacer l'alinéa d) par le texte suivant : < < mener à bien des travaux d'analyse et réaliser des activités d'assistance technique en faveur des pays en développement dans les négociations multilatérales sur l'agriculture, comme indiqué au paragraphe 133 du Plan d'action adopté par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à sa dixième session > > . UN يكون نص الفقرة الفرعية (د) كما يلي: " (د) أعمال تحليلية ومساعدة تقنية للبلدان النامية في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الزراعة، على النحو الوارد في الفقرة 133 من خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) في دورته العاشرة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more