"dans les organisations du" - Translation from French to Arabic

    • في المنظمات التابعة
        
    • في المؤسسات التابعة
        
    • داخل المؤسسات التابعة
        
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait améliorer la transparence dans les organisations du système des Nations Unies. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم الشفافية في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait améliorer le contrôle dans les organisations du système des Nations Unies. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم الرقابة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait améliorer la transparence dans les organisations du système des Nations Unies. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم الشفافية في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait améliorer le contrôle dans les organisations du système des Nations Unies. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم الرقابة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Les conclusions du Comité d'enquête ont eu un effet marqué sur les mécanismes de bonne gouvernance et de vigilance dans les organisations du système des Nations Unies. UN وخلفت نتائج التحقيق الذي أجرته اللجنة أثرا كبيرا على آليات الإدارة والرقابة في المؤسسات التابعة للأمم المتحدة.
    L'apparition et l'utilisation accrues de non-fonctionnaires, bien qu'importantes, ne se sont pas encore traduites par des changements notables dans les organisations du système des Nations Unies et le régime commun de rémunérations et de prestations. UN فظهور فئة الأفراد من غير الموظفين وتطورها بهذا الحجم يجب أن يفضي إلى تغييرات ملحوظة داخل المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ونظامها الموحد المتعلق بالأجور والعلاوات.
    ET LA VIE PRIVÉE dans les organisations du SYSTÈME DES NATIONS UNIES UN والحياة الخاصة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Mobilité du personnel entre les organisations et équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée dans les organisations du système des Nations Unies UN تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات، وتحقيق التوازن بين العمل والحياة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    ET LA VIE PRIVÉE dans les organisations du SYSTÈME DES NATIONS UNIES UN والحياة الخاصة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Mobilité du personnel entre les organisations et équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée dans les organisations du système des Nations Unies UN تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات، وتحقيق التوازن بين العمل والحياة في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    dans les organisations du système des Nations Unies UN في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    C'est pourquoi sa délégation appuie le travail accompli par la CFPI pour assurer des conditions d'emploi uniformes dans les organisations du régime commun, sans perdre de vue les principes et les buts des Nations Unies. UN ولذلك فإن وفدها يساند العمل الذي تقوم به لجنة الخدمة المدنية الدولية لكفالة ظروف خدمة متسقة في المنظمات التابعة للنظام الموحد، دون إغفال مبادئ الأمم المتحدة وأهدافها.
    42. L'application des recommandations ci-après devrait améliorer l'efficacité de la fonction de déontologie dans les organisations du système des Nations Unies. UN 42- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصيتين التاليتين إلى زيادة فعالية المهمة المتعلقة بالأخلاقيات في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    76. La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait améliorer l’efficacité des politiques et des pratiques de transparence financière dans les organisations du système des Nations Unies. UN 76 - ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى دعم فعالية سياسات وممارسات الكشف المالي في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    JIU/REP/2008/5 - Examen des services d'hébergement des technologies de l'information et de la communication (TIC) dans les organisations du système des Nations Unies. UN JIU/REP/2008/5 - خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    D. Examen des services d'hébergement des technologies de l'information et de la communication (TIC) dans les organisations du système des Nations Unies - JIU/REP/2008/5 UN دال- خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة - JIU/REP/2008/5
    JIU/NOTE/2008/4 Utilisation de consultants dans les organisations du système des Nations Unies UN JIU/NOTE/2008/4 - المشورة المؤسسية في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    42. L’application des recommandations ci-après devrait améliorer l’efficacité de la fonction de déontologie dans les organisations du système des Nations Unies. UN 42 - ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصيتين التاليتين إلى زيادة فعالية المهمة المتعلقة بالأخلاقيات في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    61. La mise en œuvre de la recommandation ci-après devrait améliorer l’efficacité de la fonction de déontologie dans les organisations du système des Nations Unies. UN 61 - ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تدعيم فعالية المهمة المتعلقة بالأخلاقيات في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Il a généralement été impossible d'atteindre cet objectif dans les organisations du système des Nations Unies et il est peu probable qu'il puisse l'être à l'OACI, étant donné en particulier ses préoccupations financières actuelles. UN وكان هذا الهدف غير قابل للتحقيق بصورة عامة في المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومن غير المحتمل أنه يمكن تحقيقه في الايكاو، لاسيما نظرا للشواغل المالية الحالية للمنظمة.
    II. Harmonisation des politiques de recouvrement des coûts Dans le document JIU/REP/2002/3, Les dépenses d'appui relatives aux activités extrabudgétaires dans les organisations du système des Nations Unies, le Corps commun d'inspection (CCI) encourageait les organismes faisant partie du système des Nations Unies à harmoniser leurs politiques de recouvrement des coûts indirects. UN 2 - شجعت وحدة التفتيش المشتركة، في الوثيقة JIU/REP/2002/3، المعنونة تكاليف الدعم ذات الصلة بالأنشطة الخارجة عن الميزانية في المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، منظومة الأمم المتحدة على مواءمة ما تتبعه من نُهج لاسترداد التكاليف غير المباشرة.
    Ainsi, un seul des quatre principes fondamentaux doit encore faire l'objet d'un traitement effectif dans les organisations du système des Nations Unies, à savoir celui de la liberté d'association et de la reconnaissance effective du droit de négociation collective. UN وبناءً عليه، فإن المسألة الوحيدة التي تظل مطروحة داخل المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بخصوص المبادئ الأساسية الأربعة، هي مسألة تتعلق تحديداً بمبدأ الحرية النقابية والاعتراف الفعلي بحق المفاوضة الجماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more