dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, le nombre des opérations de recyclage et de récupération avait encore diminué. | UN | وحدث مزيد من الانخفاض في عمليات إعادة التدوير والاسترداد لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
Utilisations du tétrachlorure de carbone en laboratoire et à des fins d'analyse dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal | UN | استخدام رابع كلوريد الكربون في الاستخدامات المختبرية والتحليلية لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال |
3. Consommation de bromure de méthyle dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 | UN | 3 - استهلاك بروميد الميثيل لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5 |
La somme de ces deux groupes montre que 95 % de la consommation totale de HCFC dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 ne concerne que 18 pays. | UN | وتبيَّن من مجموع استهلاك هاتين الفئتين أن 95 في المائة من الاستهلاك الكلي لمركّبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 يتم في 18 بلداً فحسب. |
Consciente de l'élimination prochaine, en 2010, de certaines substances réglementées dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, | UN | إذ يضع في اعتباره الموعد الوشيك في عام 2010 للتخلص من بعض المواد الخاضعة للرقابة في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، |
i) Mesure dans laquelle les projets d'investissement et autres projets approuvés par le Fonds multilatéral ont contribué à éliminer des substances qui appauvrissent la couche d'ozone dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 conformément aux objectifs fixés par le Protocole de Montréal; | UN | ' 1` مدى مساهمة المشاريع الاستثمارية والمشاريع غير الاستثمارية الموافق عليها في إطار الصندوق المتعدد الأطراف في التخلص التدريجي التام من المواد المستنفدة للأوزون في بلدان الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وفقاً لأهداف الامتثال المرسومة في بروتوكول مونتريال؛ |
Consommation de bromure de méthyle dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 | UN | 3 - استهلاك بروميد الميثيل لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5 |
Ajustement proposé par la Communauté européenne concernant l'introduction de nouvelles mesures provisoires de réduction du bromure de méthyle dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 | UN | التغيير المقترح من جانب الجماعة الأوروبية بشأن مواصلة الخطوات للخفض المؤقت من بروميد الميثيل لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 |
D. Projet de décision XVIII/D : Cadre pour la réalisation d'études de cas dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 conformément à la décision XVII/17 | UN | دال - مشروع المقرر 18/دال: اختصاصات إجراء دراسات حالة بموجب المقرر 17/17 لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 |
Considérant que le tétrachlorure de carbone joue un rôle important dans les analyses et autres utilisations en laboratoire et qu'il n'existe pas actuellement de solutions de remplacement pour certaines de ces utilisations dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, | UN | وإذْ يضع في اعتباره أن رابع كلوريد الكربون يلعب دوراً مهماً في العمليات التحليلية والمختبرية، وأنه لا توجد حالياً بدائل له بالنسبة لبعض تلك العمليات لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، |
Il comprenait une évaluation des taux estimés les plus élevés de mise sur le marché des solutions de remplacement des HCFC dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, reposant exclusivement sur des considérations techniques et financières. | UN | وقد شمل ذلك تقييماً للقيم التقديرية للانتشار الأقصى لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بالنسبة لمختلف الخيارات البديلة لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية التي تنهض حصرياً على الاعتبارات التقنية والتكاليفية. |
Etude exploratoire des solutions de remplacement possibles des hydrochlorofluorocarbones dans les secteurs de la réfrigération et de la climatisation, dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 dans une situation particulière (décision XIX/8); | UN | (ز) دراسات استطلاعية تتناول بدائل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاعات التبريد وتكييف الهواء لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 التي تسودها ظروف خاصة (المقرر 19/8)؛ |
Analyse des tendances et fluctuations possibles de l'utilisation du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, en particulier dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, en considérant l'évolution prévue du volume des échanges commerciaux. | UN | الاتجاهات والتقلبات المحتملة في استخدام بروميد الميثيل لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن، لا سيما لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، بالنظر إلى التطورات المقدرة على صعيد أحجام المبادلات التجارية. |
La consommation de bromure de méthyle dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 a continué de décroître, tombant à 7 022 tonnes métriques en 2006; | UN | استمر استهلاك بروميد الميثيل في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في الانخفاض ليصل إلى مستوى قياسي قدره 022 7 طناً مترياً في عام 2006؛ |
Pour ce qui est du halon 1301, le Groupe a indiqué qu'environ 20 % seulement des réserves mondiales de cette substance se trouvaient dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5. | UN | أما فيما يتعلق بالهالون 1301، فقد أشار الفريق إلى أنّ 20 في المائة فقط من المصارف العالمية من هذه المادة كانت توجد في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
Demander qu'il soit procédé à une reconstitution supplémentaire du Fonds multilatéral pour pouvoir financer sans délai les projets de destruction des réserves de SAO dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5; | UN | ● يطلب تجديداً تكميلياً لموارد الصندوق المتعدد الأطراف لتوفير تمويل فوري لمشاريع تدمير أرصدة المواد المستنفدة للأوزون الموجودة في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5؛ |
Demander qu'il soit procédé à une reconstitution supplémentaire du Fonds multilatéral pour pouvoir financer sans délai les projets de destruction des réserves de SAO dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5; | UN | ● يطلب تجديداً تكميلياً لموارد الصندوق المتعدد الأطراف لتوفير تمويل فوري لمشاريع تدمير أرصدة المواد المستنفدة للأوزون الموجودة في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5؛ |
Ajustement proposé par la Communauté européenne concernant l'introduction de nouvelles mesures de réduction intermédiaires du bromure de méthyle dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 | UN | تعديل مقترح من جانب الجماعة الأوروبية على خطوات التخفيض المؤقتة الأخرى بشأن بروميد الميثيل في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 |
a) L'incidence de l'élimination des substances qui appauvrissent la couche d'ozone pour le développement durable, en particulier dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal et dans les pays à économie en transition; | UN | أهمية التخلّص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة للتنمية المستدامة، ولاسيما في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
i) Mesure dans laquelle les projets d'investissement et autres projets approuvés par le Fonds multilatéral ont contribué à éliminer des substances qui appauvrissent la couche d'ozone dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 conformément aux objectifs fixés par le Protocole de Montréal; | UN | ' 1` مدى مساهمة المشاريع الاستثمارية والمشاريع غير الاستثمارية الموافق عليها في إطار الصندوق المتعدد الأطراف في التخلص التدريجي التام من المواد المستنفدة للأوزون في بلدان الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وفقاً لأهداف الامتثال المرسومة في بروتوكول مونتريال؛ |
i) Mesure dans laquelle les projets d'investissement et autres projets approuvés par le Fonds multilatéral ont contribué à éliminer des substances qui appauvrissent la couche d'ozone dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 conformément aux objectifs fixés par le Protocole de Montréal; | UN | ' 1` مدى مساهمة المشاريع الاستثمارية والمشاريع غير الاستثمارية الموافق عليها في إطار الصندوق المتعدد الأطراف في التخلص التدريجي التام من المواد المستنفدة للأوزون في بلدان الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وفقاً لأهداف الامتثال المرسومة في بروتوكول مونتريال؛ |
La fabrication des équipements de réfrigération, de climatisation et de pompe à chaleur destinés à l'exportation allait probablement encore augmenter dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5. | UN | وقال إن من المتوقع أن تستمر زيادة تصنيع أجهزة التبريد وتكييف الهواء ومضخات الحرارة في أطراف المادة 5 لأغراض التصدير. |
La décision IX/5 déclare que < < la Réunion des Parties décidera en 2003 de nouvelles réductions provisoires spécifiques applicables au bromure de méthyle au-delà de 2005 dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5. > > | UN | ينص المقرر 9/5 على أن " يقرر اجتماع الأطراف في عام 2003 بشأن مزيد من التخفيضات المؤقتة المحددة لبروميد الميثيل لفترة 2005 ومـا بعدها تنطبق على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 " . |