Une initiative importante a été prise à cet égard : une conférence régionale a été organisée pour traiter du problème des réfugiés, des personnes déplacées, d'autres formes de déplacement non volontaire et des rapatriés dans les pays de la Communauté d'Etats indépendants (CEI) et dans les Etats voisins concernés. | UN | وكانت هناك مبادرة هامة في هذا الصدد تمثلت في عقد مؤتمر اقليمي لمعالجة مشكلة اللاجئين واﻷشخاص المشردين واﻷشكال اﻷخرى من التشرد القسري والعائدين في بلدان كومنولث الدول المستقلة والدول المجاورة لها. |
Une initiative importante a été prise à cet égard : une conférence régionale a été organisée pour traiter du problème des réfugiés, des personnes déplacées, d'autres formes de déplacement non volontaire et des rapatriés dans les pays de la Communauté d'États indépendants (CEI) et dans les États voisins concernés. | UN | وكانت هناك مبادرة هامة في ذلك الصدد تمثلت في عقد مؤتمر اقليمي لمعالجة مشكلة اللاجئين واﻷشخاص المشردين واﻷشكال اﻷخرى من التشرد القسري والعائدين في بلدان كومنولث الدول المستقلة والدول المجاورة لها. |
Celui du Bélarus a remercié la CNUCED de sa contribution à une conférence régionale sur l'application pratique des normes internationales d'information financière dans les pays de la Communauté d'États indépendants, qui avait récemment été organisée à Kiev. | UN | فشكر مندوب بيلاروس الأونكتاد لمساهمته في مؤتمر إقليمي عُقِد مؤخراً في كييف بشأن التنفيذ العملي لمعايير الإبلاغ المالي الدولية في بلدان كومنولث الدول المستقلة. |
15. Une remarque porte sur le fait que le HCR devrait se consacrer à promouvoir le bien-être des personnes entrant dans le " cadre principal de son mandat " dans les pays de la " Communauté d'Etats Indépendants " . | UN | ٥١- وأُبدِي تعليق مؤداه أنه ينبغي أن تركز المفوضية على تعزيز رفاهية الذين يدخلون في نطاق " ولايتها اﻷساسية " في بلدان كومنولث الدول المستقلة. |
Une Conférence régionale sur les problèmes des réfugiés, des personnes déplacées, d'autres formes de déplacement involontaire et des rapatriés dans les pays de la Communauté d'Etats indépendants et les pays voisins concernés (Conférence sur la CEI) a été convoquée en 1996 par le HCR, en coopération avec l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). | UN | وعقدت المفوضية في عام 1996 بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا مؤتمراً لمعالجة مشاكل اللاجئين والنازحين وغير ذلك من أشكال النزوح والعائدين في بلدان كومنولث الدول المستقلة وغيرها من الدول المجاورة المعنية. |
La mise au point, par les institutions spécialisées et les organisations financières et bancaires internationales d'un plan d'ensemble destiné à appuyer les réformes dans les pays de la Communauté d'États indépendants (CEI) durant la période de transition, aiderait sensiblement à accélérer le processus d'intégration de ces États à l'économie mondiale. | UN | وفي رأينا، إن قيام وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة والمنظمات المصرفية والمالية الدولية بوضع خطة شاملة لدعم الاصلاحات في بلدان كومنولث الدول المستقلة خلال الفترة الانتقالية سيؤدي إلى التعجيل بشكل كبير بإدماج هذه الدول في الاقتصاد العالمي. |
Avec la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD) et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Secrétariat travaille à promouvoir la Loi type révisée dans les pays de la Communauté d'États indépendants (CEI) et en Mongolie. | UN | 50- وأردفت قائلة إنَّ الأمانة تعمل حاليا مع المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا على الترويج للقانون النموذجي المنقّح في بلدان كومنولث الدول المستقلة وفي منغوليا. |
Rappelant le programme d'action adopté en mai 1996 par la Conférence régionale sur les problèmes des réfugiés, des personnes déplacées, d'autres formes de déplacement involontaire et des rapatriés dans les pays de la Communauté d'Etats indépendants et les pays voisins ainsi que les conclusions du Comité exécutif à ses quarante-septième et quarantehuitième sessions, | UN | إذ تشير إلى برنامج العمل الذي اعتمده في أيار/مايو ٦٩٩١ المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين، والمشردين، واﻷشكال اﻷخرى للتشرد اللاإرادي، والعائدين في بلدان كومنولث الدول المستقلة والبلدان المجاورة ذات الصلة، وإلى استنتاجات اللجنة التنفيذية في دورتيها السابعة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين. |
23. A cet égard, et comme suite à la résolution 49/173 de l'Assemblée générale, le HCR a entrepris des travaux préparatoires en prévision d'une conférence sur les problèmes des réfugiés, des rapatriés et des personnes déplacées dans les pays de la Communauté d'Etats indépendants et dans certains Etats voisins. | UN | ٣٢- وفي هذا الصدد، وعملا بقرار الجمعية العامة ٩٤/٣٧١، شاركت المفوضية في اﻷعمال التحضيرية لعقد مؤتمر لمعالجة مشاكل اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا في بلدان كومنولث الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة. |
Rappelant le Programme d'action18 adopté en mai 1996 par la Conférence régionale sur les problèmes des réfugiés, des personnes déplacées, d'autres formes de déplacement involontaire et des rapatriés dans les pays de la Communauté d'États indépendants et les pays voisins ainsi que les conclusions du Comité exécutif à ses quarante-septième et quarante-huitième sessions, | UN | إذ تشير إلى برنامج العمل)١٨( الذي اعتمده في أيار/ مايو ٦٩٩١ المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين، والمشردين، واﻷشكال اﻷخرى للتشرد اللاإرادي، والعائدين في بلدان كومنولث الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة، وإلى استنتاجات اللجنة التنفيذية في دورتيها السابعة واﻷربعين والثامنة واﻷربعين. |
Rappelant le Programme d'action adopté en mai 1996 par la Conférence régionale sur les problèmes des réfugiés, des personnes déplacées, d'autres formes de déplacement involontaire et des rapatriés dans les pays de la Communauté d'États indépendants (CEI) et les pays voisins, ainsi que les conclusions du Comité exécutif à ses quarante-septième, quarante-huitième, quarante-neuvième et cinquantième sessions, | UN | إذ تشير إلى برنامج العمل الذي اعتمده في أيار/مايو 1996 المؤتمر الإقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين، والمشردين، والأشكال الأخرى للتشرد اللاإرادي، والعائدين في بلدان كومنولث الدول المستقلة والبلدان المجاورة المعنية، وإلى استنتاجات اللجنة التنفيذية في دوراتها السابعة والأربعين والثامنة والأربعين والتاسعة والأربعين والخمسين، |
Rappelant le Programme d'action adopté en mai 1996 par la Conférence régionale sur les problèmes des réfugiés, des personnes déplacées, d'autres formes de déplacement involontaire et des rapatriés dans les pays de la Communauté d'Etats indépendants (CEI) et les pays voisins, ainsi que les conclusions du Comité exécutif à ses quarante-septième, quarantehuitième, quaranteneuvième et cinquantième sessions, | UN | إذ تشير إلى برنامج العمل الذي اعتمده في أيار/مايو 1996 المؤتمر الإقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين، والمشردين، والأشكال الأخرى للتشرد اللاإرادي، والعائدين في بلدان كومنولث الدول المستقلة والبلدان المجاورة المعنية، وإلى استنتاجات اللجنة التنفيذية في دوراتها السابعة والأربعين والثامنة والأربعين والتاسعة والأربعين والخمسين، |
Rappelant le programme d'action adopté en mai 1996 par la Conférence régionale sur les problèmes des réfugiés, des personnes déplacées, d'autres formes de déplacement involontaire et des rapatriés dans les pays de la Communauté d'Etats indépendants (CEI) et les pays voisins ainsi que les conclusions du Comité exécutif à ses quarante-septième, quarantehuitième et quaranteneuvième sessions, | UN | إذ تشير إلى برنامج العمل الذي اعتمده في أيار/مايو 1996 المؤتمر الإقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين، والمشردين، والأشكال الأخرى للتشرد اللاإرادي، والعائدين في بلدان كومنولث الدول المستقلة والبلدان المجاورة ذات الصلة، وإلى استنتاجات اللجنة التنفيذية في دوراتها السابعة والأربعين والثامنة والأربعين والتاسعة والأربعين؛ |