Comment lutter contre la corruption dans les pays du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord: Partenariat de Deauville sur la coordination et enseignements tirés d'initiatives menées dans d'autres régions | UN | كيفية مكافحة الفساد في بلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا: تنسيق شراكة دوفيل والدروس المستخلصة من مناطق أخرى |
70. Les saisies d'amphétamine signalées dans les pays du Moyen-Orient portent, pour l'essentiel, sur des comprimés portant le logo " Captagon " . | UN | 70- وتشير التقارير الواردة عن مضبوطات الأمفيتامين في بلدان الشرق الأوسط في أغلبها إلى أقراص تحمل علامة " كابتاغون " . |
La proportion de personnes peu qualifiées qui s'établissent à l'étranger a augmenté depuis les années 90; les investissements destinés aux infrastructures dans les pays du Moyen-Orient ont en effet chuté, mais la demande de personnel d'entretien et de personnel de maison est demeurée relativement forte, de même que la demande de personnel infirmier. | UN | ونسبة الأشخاص الأقل مهارة الذين يسافرون إلى الخارج ارتفعت منذ التسعينات إذ تباطأ الاستثمار في الهياكل الأساسية في بلدان الشرق الأوسط فيما ظل الطلب على الصيانة والمساعدة المنزلية مرتفعاً نسبياً، إلى جانب الطلب على خدمات الرعاية والتمريض. |
L'Alliance a aussi organisé des débats sur le processus de paix au Moyen-Orient, à New York, et sur les changements politiques dans les pays du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord. | UN | كما نظم التحالف مناظرات في نيويورك حول عملية السلام في الشرق الأوسط، وفي القاهرة حول التغيرات السياسية في بلدان في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
3. La Conférence appuie le recours à toutes les formes d'énergie renouvelable, en particulier les sources d'énergie renouvelables importantes, comme l'héliothermique et l'éolien, dans les pays du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord afin que ceux-ci parviennent à satisfaire leurs besoins d'énergie et à exporter vers les pays d'Europe. | UN | 3 - يدعم المؤتمر استخدام الطاقة المتجددة بجميع أشكالها وبخاصة نظم الطاقة المتجددة الواسعة النطاق مثل المحطات الشمسية والحرارية والريحية في بلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا لتلبية احتياجاتها من الطاقة ولتصديرها إلى البلدان الأوروبية. |
d) Un atelier sur la mise en œuvre coordonnée des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm dans les pays du Moyen-Orient et d'Afrique du Nord s'est déroulé à Damas, du 19 au 21 juillet 2004. | UN | (د) عقدت حلقة عمل عن التنفيذ المنسق لاتفاقات بازل وروتردام واستكهولم في بلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، في دمشق في الفترة من 19 إلى 21 تموز/يوليه 2004. |