"dans les pays en développement parties" - Translation from French to Arabic

    • في البلدان النامية الأطراف
        
    • في البلدان الأطراف النامية
        
    • لتستفيد منها البلدان النامية الأطراف
        
    • في الأطراف من البلدان النامية
        
    Multiples mesures visant à réduire la vulnérabilité et à renforcer la résilience dans les pays en développement parties. UN اتخاذ إجراءات متعددة للحد من قابلية التأثر وبناء القدرة على التكيف في البلدان النامية الأطراف.
    Facilite une action rapide concernant le déploiement des technologies existantes dans les pays en développement parties en fonction des besoins mis en évidence; UN تيسير اتخاذ إجراءات سريعة بشأن نشر التكنولوجيات الموجودة في البلدان النامية الأطراف استناداً إلى الاحتياجات التي تم تحديدها؛
    Option 1: Le Fonds pour l'adaptation servira à financer des projets et programmes concrets d'adaptation dans les pays en développement parties qui sont parties au Protocole de Kyoto. UN الخيار 1: يمول صندوق التكيف مشاريع وبرامج ملموسة في البلدان النامية الأطراف التي أصبحت أطرافاً في بروتوكول كيوتو.
    Mesures soutenues pour promouvoir l'atténuation dans les pays en développement parties UN الإجراءات المدعومة لتعزيز مساعي التخفيف في البلدان الأطراف النامية
    Les activités habilitantes dans les pays en développement parties constituent une priorité des programmes et elles peuvent bénéficier du financement sur la base du coût intégral. UN وأنشطة التمكين في البلدان النامية الأطراف هي أولوية برنامجية، كما أنها مؤهلة للحصول على تمويل يغطي كامل التكاليف.
    < < exécuter ou appuyer des activités de renforcement des capacités de mise au point et de transfert de technologies dans les pays en développement parties > > UN `تنفيذ أو دعم أنشطة بناء القدرات لتطوير التكنولوجيات ونقلها في البلدان النامية الأطراف`
    a) Décision -/CP.7: Renforcement des capacités dans les pays en développement (Parties non visées à l'annexe I); UN (أ) المقرر -/م أ-7 بناء القدرات في البلدان النامية (الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول)؛
    95. Les pays développés Parties financent les projets entrepris au titre du MDP dans les pays en développement parties. UN 95- تقوم البلدان المتقدمة الأطراف بتمويل مشاريع آلية التنمية النظيفة في البلدان النامية الأطراف.
    iii) Un grand potentiel de réduction des effets néfastes des changements climatiques et des mesures de riposte dans les pays en développement parties, y compris la diversification économique; UN `3` إمكانات كبيرة للتقليل إلى أقصى حد ممكن من التأثيرات الضارة لتغير المناخ والتأثيرات السلبية لتدابير الاستجابة المتخذة في البلدان النامية الأطراف بما في ذلك التنويع الاقتصادي.
    < < dispenser une formation aux technologies écologiquement rationnelles dans les pays en développement parties > > et < < mettre au point et appliquer des normes et des réglementations relatives aux technologies écologiquement rationnelles > > UN `توفير التدريب على التكنولوجيات السليمة بيئياً في البلدان النامية الأطراف` و`وضع وتطبيق معايير وأنظمة للتكنولوجيات السليمة بيئياً`
    En consacrant l'essentiel de ses ressources aux activités liées aux processus, le Mécanisme mondial a stimulé ou focalisé la demande dans les pays en développement parties d'une manière que beaucoup d'entre eux apprécient. UN وبتركيز الآلية العالمية مواردها على أنشطة العمليات حفزت أو ركزت الطلب في البلدان النامية الأطراف بطريقة قوبلت بتقدير العديد من هذه البلدان.
    Elles ont fait valoir que la nature des actions menées dans les pays en développement parties et visant à soutenir ces derniers devrait être différenciée en fonction des situations et des capacités de ces pays. UN وأشارت تلك الأطراف إلى أنه ينبغي التمييز بين طبيعة الإجراءات المتخذة في البلدان النامية الأطراف والدعم المقدم لها حسب تفاوت قدرات تلك البلدان واختلاف ظروفها الوطنية.
    Option 2: Le Fonds pour l'adaptation servira à financer des projets et programmes concrets d'adaptation dans les pays en développement parties qui sont parties au Protocole de Kyoto. UN الخيار2: يمول صندوق التكيف مشاريع وبرامج ملموسة في مجال التكيف في البلدان النامية الأطراف التي أصبحت أطرافاً في بروتوكول كيوتو.
    Les projets et les programmes d'adaptation dans les pays en développement parties au Protocole de Kyoto qui sont particulièrement exposés aux effets négatifs des changements climatiques peuvent bénéficier d'un financement. UN مشاريع وبرامج التكيف في البلدان النامية الأطراف في بروتوكول كيوتو المعرضة بصفة خاصة للآثار الضارة لتغير المناخ مؤهلة للحصول على تمويل.
    RENFORCEMENT DES CAPACITÉS DANS LES PAYS EN DÉVELOPPEMENT (PARTIES NON VISÉES À L'ANNEXE I)1 UN بناء القدرات في البلدان النامية (الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول)(1)
    Renforcement des capacités dans les pays en développement (Parties non visées à l'annexe I) UN بناء القدرات في البلدان النامية (الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول)
    Appui à la mise en œuvre dans les pays en développement parties UN دعم التنفيذ في البلدان الأطراف النامية
    27. Toutes les Parties sont invitées à mobiliser un large éventail d'acteurs, dont le secteur privé et la société civile, pour appuyer et mettre en œuvre des mesures d'adaptation dans les pays en développement parties. UN 27- وتُشجَّع جميع الأطراف على إشراك طائفة واسعة من الجهات صاحبة المصلحة، بما فيها القطاع الخاص والمجتمع المدني، في دعم وتنفيذ إجراءات التكيف في البلدان الأطراف النامية.
    10. Au cours de la discussion, plusieurs participants ont réaffirmé que l'impact des mesures de riposte ne ferait qu'accroître la nécessité d'une diversification économique dans les pays en développement parties à la Convention. UN 10- وأكد عدد من المشاركين مجدداً أثناء النقاشات على أن آثار تدابير الاستجابة ستعجّل الحاجة إلى التنوع الاقتصادي في البلدان الأطراف النامية.
    iii) De faciliter une prompte action concernant le déploiement des technologies actuelles dans les pays en développement parties en fonction des besoins mis en évidence; UN تيسير العمل العاجل فيما يتعلق بنشر التكنولوجيات القائمة لتستفيد منها البلدان النامية الأطراف حسب احتياجاتها المحددة؛
    5. La Conférence des Parties a souligné à plusieurs reprises la nécessité d'obtenir davantage de demandes d'accréditation d'entités situées dans les pays en développement parties. UN 5- وكان مؤتمر الأطراف قد أشار مراراً وتكراراً إلى الحاجة إلى الحصول على المزيد من طلبات الاعتماد من الكيانات الواقعة في الأطراف من البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more