"dans les pays en développement sans littoral" - Translation from French to Arabic

    • في البلدان النامية غير الساحلية
        
    • في البلدان غير الساحلية
        
    • إلى البلدان النامية غير الساحلية
        
    • للبلدان النامية غير الساحلية
        
    • وفي البلدان النامية غير الساحلية
        
    • بالبلدان النامية غير الساحلية
        
    • البلدان غير الساحلية النامية
        
    • بين البلدان النامية غير الساحلية
        
    • للبلدان غير الساحلية النامية
        
    Point 3 : Progrès des systèmes de transit dans les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit UN البند3: استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    L'INVESTISSEMENT ÉTRANGER DIRECT DANS LES PAYS EN DÉVELOPPEMENT SANS LITTORAL: TENDANCES, UN الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية غير الساحلية:
    3. Contraintes et perspectives concernant les IED dans les pays en développement sans littoral UN 3- تحديات وفرص الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية غير الساحلية
    4. Évolution récente de la situation dans les pays en développement sans littoral concernant les flux d'IED UN 4- التطورات السياساتية الأخيرة في البلدان النامية غير الساحلية فيما يتعلق بتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر
    - D'accroître sensiblement les investissements de toute origine consacrés au développement des infrastructures de transit routier dans les pays en développement sans littoral et de transit; UN ● أن تعزز الى حد كبير الاستثمارات من جميع المصادر من أجل تنمية الهياكل اﻷساسية للمرور العابر البري في البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية؛
    Le chômage des jeunes est également un problème important dans les pays en développement sans littoral. UN كما تشكل البطالة بين الشباب تحديا كبيرا في البلدان النامية غير الساحلية.
    En moyenne, dans les pays en développement sans littoral, les formalités d'exportation nécessitent 9,7 documents et 20,2 signatures. UN وتتطلب عملية التصدير في البلدان النامية غير الساحلية 9.7 وثائق و 20.1 توقيعا.
    Le nombre moyen de signatures exigées à l'exportation dans les pays en développement sans littoral était presque deux fois plus élevé que la moyenne mondiale. UN وكان متوسط عدد التوقيعات اللازم للتصدير في البلدان النامية غير الساحلية حوالي ضعف المتوسط العالمي.
    La transparence, la bonne gouvernance et des dispositifs institutionnels efficaces dans les pays en développement sans littoral et les pays de transit devraient également contribuer pour beaucoup à promouvoir ces partenariats. UN وينبغي أيضا أن تؤدي الشفافية والإدارة السليمة وكفاءة الترتيبات المؤسسية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر دورا هاما جدا في تعزيز هذه الشراكات.
    La transparence, la bonne gouvernance et des dispositifs institutionnels efficaces dans les pays en développement sans littoral et les pays de transit devraient également contribuer pour beaucoup à promouvoir ces partenariats. UN وينبغي أيضا أن تؤدي الشفافية والإدارة السليمة وكفاءة الترتيبات المؤسسية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر دورا هاما جدا في تعزيز هذه الشراكات.
    La transparence, la bonne gouvernance et des dispositifs institutionnels efficaces dans les pays en développement sans littoral et les pays de transit devraient également contribuer pour beaucoup à promouvoir ce partenariat. UN وينبغي أيضا أن تؤدي الشفافية والإدارة السليمة وكفاءة الترتيبات المؤسسية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر دورا هاما جدا في تعزيز هذه الشراكة.
    La facilitation du commerce fonctionnait mieux, mais les coûts de transaction liés au commerce restaient élevés et avaient augmenté dans les pays en développement sans littoral d'Afrique. UN ورغم التحسّن القائم في تيسير التجارة، لا تزال تكاليف المعاملات التجارية مرتفعة، بل إنها زادت في البلدان النامية غير الساحلية في المنطقة الأفريقية.
    Il a été également souligné qu'il importait d'investir dans les infrastructures routières et, tout autant, d'améliorer le matériel roulant du secteur ferroviaire dans les pays en développement sans littoral d'Afrique. UN وجرى التشديد على أهمية الاستثمار في الهياكل الأساسية للطرق، وعلى أن تحسين العربات في قطاع السكك الحديدية لا يقل عن ذلك أهمية في البلدان النامية غير الساحلية في المنطقة الأفريقية.
    La transparence, la bonne gouvernance et des dispositions institutionnelles efficaces dans les pays en développement sans littoral et les pays de transit aideront aussi beaucoup à promouvoir ce partenariat. UN كما تؤدي الشفافية والإدارة السليمة وكفاءة الترتيبات المؤسسية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر دورا هاما للغاية في تعزيز تلك الشراكة.
    À cette fin, nous demandons à la CNUCED de faire élaborer ou de mettre à jour un guide de l'investissement dans les pays en développement sans littoral. UN ولهذا الغرض، نطلب إلى الأونكتاد أن يكفل إعداد أو تحديث دليل للاستثمار في البلدان النامية غير الساحلية.
    L'établissement de ports secs s'est poursuivi dans les pays en développement sans littoral de toutes les régions. UN ويستمر إحراز تقدم في إنشاء موانئ جافة في البلدان النامية غير الساحلية في جميع المناطق.
    Tableau 6 Indicateurs relatifs aux infrastructures de transport dans les pays en développement sans littoral UN مؤشرات مختارة للهياكل الأساسية للنقل في البلدان النامية غير الساحلية
    Indicateurs relatifs aux télécommunications dans les pays en développement sans littoral UN مؤشرات مختارة للاتصالات في البلدان النامية غير الساحلية
    — D'accroître sensiblement les investissements de toute origine consacrés au développement des infrastructures de transit routier dans les pays en développement sans littoral et de transit; UN ● أن تعزز الى حد كبير الاستثمارات من جميع المصادر من أجل تنمية الهياكل اﻷساسية للمرور العابر البري في البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية؛
    Il conviendrait de noter toutefois que plus de 65 % des nouveaux investissements dans les pays en développement sans littoral sont allés à l'Azerbaïdjan et au Kazakhstan, pays riches en énergie. UN بيد أنه من الجدير بالملاحظة أن أكثر من 65 في المائة من مجموع التدفقات إلى البلدان النامية غير الساحلية قد ذهب إلى أذربيجان وكازاخستان الغنيتان بالطاقة.
    Indicateurs de développement et indicateurs relatifs au transport dans les pays en développement sans littoral UN مؤشرات مختارة للتنمية والنقل للبلدان النامية غير الساحلية
    dans les pays en développement sans littoral plus particulièrement, le taux de pénétration de l'Internet en 2006 a été de 2,9 %. UN وفي البلدان النامية غير الساحلية على وجه التحديد، كانت نسبة تغلغل الإنترنت 2.9 في المائة في عام 2006.
    Par ailleurs, la délégation tient à souligner l'importance de la coopération régionale instaurée par l'intermédiaire des organisations régionales et sous-régionales pour la réalisation d'un développement durable dans les pays en développement sans littoral. UN والوفد يؤكد، بالإضافة إلى ذلك، أهمية التعاون الإقليمي، الذي يُضطلع به من خلال المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، فيما يتصل بتحقيق تنمية مستدامة بالبلدان النامية غير الساحلية.
    En outre, on constate que les indicateurs du développement humain dans les pays en développement sans littoral et dans les pays en développement côtiers divergeaient de plus en plus. UN علاوة على ذلك، فإن الاختلاف في مؤشرات التنمية البشرية بين البلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الساحلية آخذ في الاتساع.
    Il a été très largement reconnu que l'absence de littoral est un handicap qui entrave le commerce et le développement économique dans les pays en développement sans littoral. UN وساد توافق ساحق في الآراء بشأن العائق الذي يشكله عدم التمتع بمنفذ على البحر، وتأثير ذلك على التجارة والتنمية الاقتصادية للبلدان غير الساحلية النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more