"dans les pays qui sortent d" - Translation from French to Arabic

    • في حالات ما بعد
        
    • في بلدان مرحلة ما بعد
        
    • في البلدان في مرحلة ما بعد
        
    • السلام في البلدان في مرحلة ما
        
    • في البلدان الخارجة من
        
    • على البلدان في مرحلة ما بعد
        
    • في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد
        
    • في البلدان بعد
        
    Il est nécessaire de mettre en place un système d'appui rapide, efficace et efficient dans les pays qui sortent d'un conflit et de renforcer les efforts de consolidation de la paix. UN وهناك حاجة إلى ضمان دعم سريع وفعال ذي كفاءة في حالات ما بعد انتهاء الصراع، وإلى تعزيز جهود بناء السلام.
    Considérant que le fait de veiller au respect du droit et des droits de l'homme dans l'administration de la justice, en particulier dans les pays qui sortent d'un conflit, contribuerait grandement à l'édification de la paix et de la justice, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية ضمان احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، وبخاصة في حالات ما بعد انتهاء الصراع، بوصف ذلك إسهاماً ذا أهمية حاسمة في بناء السلام والعدل،
    Objectif de l'Organisation : Consolider la paix dans les pays qui sortent d'un conflit et empêcher la reprise du conflit UN هدف المنظمة: توطيد السلام في بلدان مرحلة ما بعد النـزاع وتجنب الانخراط مجددا في النـزاع
    En premier lieu, la Commission doit servir de plate-forme pour la coordination stratégique des politiques relatives à l'action internationale dans les pays qui sortent d'un conflit. UN أولاً، ضرورة أن تعمل اللجنة كمحفل للتنسيق الاستراتيجي للسياسات المتعلقة بالمشاركة الدولية في بلدان مرحلة ما بعد النزاع.
    Enfin, un nouveau partenariat avec la Banque japonaise pour la coopération internationale a permis de jeter les bases d'une coopération dans les pays qui sortent d'un conflit. UN وأرست شراكة جديدة أقيمت مع المصرف الياباني للتعاون الدولي أسس التعاون في البلدان في مرحلة ما بعد انتهاء النزاعات.
    2.20 Par ailleurs, le Bureau donne des avis au Secrétaire général sur les choix stratégiques à opérer en matière de consolidation de la paix, y compris à long terme, dans les pays qui sortent d'un conflit, et il mesure les progrès accomplis sur la voie de la réalisation des objectifs arrêtés. UN 2-20 وبالإضافة إلى ذلك يسدي المكتب المشورة إلى الأمين العام بشأن الخيارات الاستراتيجية لبناء السلام في البلدان في مرحلة ما بعد الصراع، بما في ذلك الآفاق الطويلة الأجل، ويستعرض ما يحرز من تقدم صوب بلوغ أهداف بناء السلام.
    En effet, la consolidation de la paix est un aspect en pleine évolution du rôle des Nations Unies dans les pays qui sortent d'un conflit. UN والواقع أن بناء السلام يتجه حالياً إلى أن يكون سمة رئيسية من سمات دور الأمم المتحدة في البلدان الخارجة من النزاعات.
    :: Des réformes tendant à la création de capacités, notamment dans les pays qui sortent d'un conflit; UN :: إجراء إصلاحات تتعلق ببناء القدرات، مع تركيز خاص على البلدان في مرحلة ما بعد الصراع؛
    E. L'état de droit dans les pays qui sortent d'un conflit UN هاء - سيادة القانون في حالات ما بعد النزاع
    Considérant que le fait de veiller au respect de la primauté du droit et des droits de l'homme dans l'administration de la justice, en particulier dans les pays qui sortent d'un conflit, constitue une contribution primordiale à l'édification de la paix et de la justice, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية ضمان احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، وخاصة في حالات ما بعد انتهاء النزاع، بوصف ذلك إسهاماً ذا أهمية حاسمة في إقامة السلام والعدل،
    Considérant que le fait de veiller au respect de la primauté du droit et des droits de l'homme dans l'administration de la justice, en particulier dans les pays qui sortent d'un conflit, constitue une contribution primordiale à l'édification de la paix et de la justice, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية ضمان احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، وخاصة في حالات ما بعد انتهاء النزاع، بوصف ذلك إسهاماً ذا أهمية حاسمة في إقامة السلام والعدل،
    dans les pays qui sortent d'un conflit, il y a une tendance croissante, pendant les phases critiques du processus de paix, à donner à la paix la priorité sur la justice. UN 47 - وفي البلدان التي تمر في حالات ما بعد انتهاء الصراع، هناك اتجاه متزايد نحو تقديم السلام على العدالة خلال الفترات الخطيرة في عملية السلام.
    Considérant que le fait de veiller au respect de la primauté du droit et des droits de l'homme dans l'administration de la justice, en particulier dans les pays qui sortent d'un conflit, serait une contribution primordiale à l'édification de la paix et de la justice, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية ضمان احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، وبخاصة في حالات ما بعد انتهاء الصراع، بوصف ذلك إسهاماً ذا أهمية حاسمة في بناء السلام والعدل،
    Considérant que le fait de veiller au respect de la primauté du droit et des droits de l'homme dans l'administration de la justice, en particulier dans les pays qui sortent d'un conflit, serait une contribution primordiale à l'édification de la paix et de la justice, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية ضمان احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، وبخاصة في حالات ما بعد انتهاء الصراع، بوصف ذلك إسهاماً ذا أهمية حاسمة في بناء السلام والعدل،
    Objectif de l'Organisation : Consolider la paix dans les pays qui sortent d'un conflit et empêcher la reprise du conflit UN هدف المنظمة: توطيد السلام في بلدان مرحلة ما بعد النـزاع وتجنب الانخراط مجددا في النـزاع
    Objectif de l'Organisation : Consolider la paix dans les pays qui sortent d'un conflit et empêcher la reprise du conflit UN هدف المنظمة: توطيد السلام في بلدان مرحلة ما بعد النـزاع وتجنب الوقوع مجددا في النـزاع
    Objectif de l'Organisation : Consolider la paix dans les pays qui sortent d'un conflit et empêcher la reprise du conflit UN هدف المنظمة: توطيد السلام في بلدان مرحلة ما بعد النـزاع وتجنب الانخراط مجددا في النـزاع
    Objectif de l'Organisation : Consolider la paix dans les pays qui sortent d'un conflit et empêcher la reprise du conflit UN هدف المنظمة: توطيد السلام في بلدان مرحلة ما بعد النـزاع وتجنب الوقوع مجددا في النـزاع
    Pour terminer, ma délégation espère que la Commission de consolidation de la paix et le Fonds pour la consolidation de la paix réussiront à mobiliser davantage de ressources, financières, techniques et autres, et à susciter la volonté politique indispensable pour permettre à leurs travaux de renforcer véritablement les efforts de consolidation de la paix dans les pays qui sortent d'un conflit, notamment le Burundi et la Sierra Leone. UN وفي الختام، يأمل وفد بلدي ويتوقع أن تنجح لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام في تعبئة المزيد من الموارد - المالية والتقنية وما شابه ذلك - إلى جانب استرعاء الإرادة السياسية الضرورية لتسهيل عملها وإضافة قيمة إلى جهود بناء السلام في البلدان في مرحلة ما بعد الصراع، بما في ذلك بوروندي وسيراليون.
    Développement humain participatif dans les pays qui sortent d'un conflit UN التنمية البشرية التشاركية في البلدان الخارجة من نزاعات
    :: Des réformes tendant à la création de capacités, notamment dans les pays qui sortent d'un conflit; UN :: إجراء إصلاحات تتعلق ببناء القدرات، مع تركيز خاص على البلدان في مرحلة ما بعد الصراع؛
    Leur collaboration se resserre sans cesse, spécialement dans les pays qui sortent d'un conflit ou d'une crise, les deux organisations s'attachant à mettre au point des systèmes d'aide alimentaire plus efficaces en tenant compte des stratégies qu'elles ont respectivement élaborées pour réduire la pauvreté. UN ويزداد التعاون، وبخاصة في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع وما بعد حالات الطوارئ، فتعد المنظمتان أنظمة غذائية أكثر كفاءة وتعترف كل منهما بالخطوط التوجيهية الاستراتيجية التي تستخدمها الأخرى للحد من الفقر.
    Laisser les personnes déplacées en situation de marginalisation permanente, sans perspective de solution durable, peut faire obstacle à une paix durable, à la stabilité, au relèvement et à la reconstruction dans les pays qui sortent d'une crise. UN ذلك أن ترك المشردين داخلياً في حالة تهميش مستمر دون أي آفاق لحل دائم قد يُصبح عقبةً أمام استقرار السلام والانتعاش والتعمير في البلدان بعد انتهاء الأزمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more