Cette répartition des tâches apparaît dans les plans de travail annuels et dans les documents d'appel de fonds des Nations Unies pour le Soudan. | UN | ويتبدى هذا التقسيم في العمل في خطط العمل السنوية للأمم المتحدة ووثائق نداءاتها في السودان. |
Cette répartition des tâches apparaît dans les plans de travail annuels et dans les documents d'appel des Nations Unies pour le Soudan. | UN | ويتبدى هذا التقسيم في العمل في خطط العمل السنوية للأمم المتحدة ووثائق نداءاتها في السودان. |
La planification des activités dans les plans de travail annuels s'en trouve affectée et la gestion des activités et des ressources est de ce fait rendue imprévisible et complexe. | UN | ويؤثر ذلك على تخطيط الأنشطة المحدَّدة في خطط العمل السنوية ويعقِّد إدارة الأنشطة والموارد ويجعل من الصعب التنبؤ بها. |
Cette répartition des tâches apparaît dans les plans de travail annuels et dans les documents d'appel de fonds des Nations Unies pour le Soudan. | UN | ويتبين تقسيم العمل في خطط العمل السنوية ووثائق النداء الموجه من الأمم المتحدة في السودان للحصول على موارد. |
Cette répartition des tâches apparaît dans les plans de travail annuels et dans les documents d'appel de fonds des Nations Unies pour le Soudan. | UN | ويتبدى هذا التقسيم في العمل في خطط العمل السنوية للأمم المتحدة ووثائق نداءاتها في السودان. |
En ce qui concerne 12 des 20 projets, les indicateurs de résultats figurant dans les plans de travail annuels signés n'étaient ni précis ni mesurables et aucun calendrier n'avait été établi pour les mener à bien. | UN | وكانت مؤشرات الأداء الواردة في خطط العمل السنوية الموقع عليها لما عدده 12 من المشاريع العشرين غير محددة أو قابلة للقياس، كما لم يوضع لإنجازها إطار زمني ملائم. |
La répartition de ces trois composantes a fait l'objet de négociations avec les homologues nationaux et a été planifiée à l'avance dans les plans de travail annuels établis au titre des programmes de pays. | UN | وكانت الأنصبة بين العناصر الثلاثة موضع مفاوضات مع النظراء الوطنيين وموضع تخطيط مسبق في خطط العمل السنوية للبرامج القطرية. |
La répartition de ces trois composantes a fait l'objet de négociations avec les homologues nationaux et a été planifiée à l'avance dans les plans de travail annuels établis au titre des programmes de pays. | UN | وكانت الأنصبة بين العناصر الثلاثة موضع مفاوضات مع النظراء الوطنيين وموضع تخطيط مسبق في خطط العمل السنوية للبرامج القطرية. |
En outre, le FNUAP fera en sorte de prévoir suffisamment de temps dans les plans de travail annuels et pluriannuels pour perfectionner les compétences techniques des conseillers. | UN | وفضلا عن ذلك سيعمل الصندوق أيضا على كفالة تخصيص وقت كاف في خطط العمل السنوية والمتعددة السنوات، لرفع مستوى مهارات مستشاري أفرقة الخدمة التقنية القطرية. |
Les politiques et procédures régissant les programmes et opérations du PNUD et le Guide de la planification, du suivi et de l'évaluation axés sur les résultats exigent que les renseignements voulus sur les indicateurs de résultats, les données de référence ou les objectifs continuent d'être indiqués dans les plans de travail annuels. | UN | ويقتضي كلٌ من السياسات والإجراءات البرنامجية والتشغيلية الخاصة بالبرنامج الإنمائي، ودليل تخطيط ورصد وتقييم نتائج التنمية، الاحتفاظ في خطط العمل السنوية بمعلومات كافية عن مؤشرات الأداء أو خطوط الأساس أو الأهداف. |
En outre, en comparant 76 plans de travail intégrés aux plans de travail annuels correspondants dans le cinquième bureau de pays et au Centre de services régional, le Comité a constaté que 20 des plans de travail intégrés (27 %) utilisaient des indicateurs de résultats, des données de référence et des objectifs différents de ceux figurant dans les plans de travail annuels. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ المجلس، من خلال مقارنة 76 خطة عمل متكاملة بخطط العمل السنوية للمشاريع في المكتب القطري المتبقي وفي مركز الخدمات الإقليمي، أن 20 من خطط العمل المتكاملة (أي 27 في المائة) تستخدم مؤشرات أداء وبيانات مرجعية وأهدافا تختلف عن تلك الواردة في خطط العمل السنوية للمشاريع. |
c) Les apports, les résultats escomptés, les indicateurs, les responsabilités et les délais concernant la gestion du parc du véhicules dans les plans de travail annuels de la Section des opérations. | UN | (ج) المدخلات والنتائج المتوقّعة والمؤشرات والمسؤوليات المسندة والمواعيد المحدَّدة بالنسبة لإدارة موارد المركبات في خطط العمل السنوية لقسم العمليات. |
Les dépenses afférentes aux programmes de pays sont couvertes par des versements anticipés trimestriels destinés à financer l'exécution, par les partenaires de réalisation, des activités énumérées dans les plans de travail annuels. | UN | 5 (0.1 في المائة) 31 - يُعالج إنفاق البرامج القطرية بتوفير سُلف فصلية لتنفيذ الأنشطة المدرجة في خطط العمل السنوية من قبل الشركاء المنفذين. |
Le bureau devrait faire en sorte que les activités soient programmées de manière réaliste dans les plans de travail annuels et que les calendriers d'exécution tiennent compte des plans établis par les partenaires; il devrait également prendre des mesures afin que les demandes d'apports aux programmes soient reçues des partenaires suffisamment longtemps avant le lancement prévu des activités pour être traitées en temps opportun. | UN | ينبغي للمكتب أن يكفل جدولة الأنشطة بشكل واقعي في خطط العمل السنوية والتوفيق بين الجداول الزمنية وخطط التنفيذ التي يضطلع بها الشركاء؛ وينبغي للمكتب أيضا أن يتخذ الخطوات اللازمة للمساعدة في كفالة تلقي الطلبات التي يقدمها الشركاء التماسا المدخلات البرنامجية في غضون الإطار الزمني المناسب قبل البداية المقررة للأنشطة من أجل تيسير تجهيزها في الوقت المناسب. |
Au paragraphe 29, le Comité recommande également que le PNUD : a) rapproche régulièrement les indicateurs de résultats, les données de référence et les objectifs énoncés dans les plans de travail annuels et ceux énoncés dans les plans de travail intégrés; et b) veille à ce que les plans de travail annuels soient approuvés en temps voulu. | UN | ٧٢ - وفي الفقرة 29، أوصى المجلس بأن يقوم البرنامج الإنمائي بما يلي: (أ) التوفيق بصفة منتظمة بين مؤشرات الأداء وخطوط الأساس والأهداف الواردة في خطط العمل السنوية وتلك المدرجة في خطط العمل السنوية المتكاملة؛ و (ب) كفالة الموافقة في الوقت المناسب على خطط العمل السنوية للمشاريع. |
b) Rapprocher régulièrement les indicateurs de résultats, les données de référence et les objectifs énoncés dans les plans de travail annuels et ceux énoncés dans les plans de travail intégrés, et veiller à ce que les plans de travail annuels afférents aux projets soient approuvés dans les délais voulus; | UN | (ب) التوفيق بصفة منتظمة بين مؤشرات الأداء وخطوط الأساس والأهداف الواردة في خطط العمل السنوية وتلك المدرجة في خطط العمل السنوية المتكاملة؛ وكفالة الموافقة في الوقت المناسب على خطط العمل السنوية للمشاريع؛ |
Le Comité recommande également que le PNUD : a) rapproche régulièrement les indicateurs de résultats, les données de référence et les objectifs énoncés dans les plans de travail annuels et ceux énoncés dans les plans de travail intégrés; et b) veille à ce que les plans de travail annuels soient approuvés en temps voulu. | UN | 29 - ويوصي المجلس أيضا بأن يقوم البرنامج الإنمائي بما يلي: (أ) التوفيق بصفة منتظمة بين مؤشرات الأداء وخطوط الأساس والأهداف الواردة في خطط العمل السنوية وتلك المدرجة في خطط العمل السنوية المتكاملة؛ و (ب) كفالة الموافقة في الوقت المناسب على خطط العمل السنوية للمشاريع. |