"dans les plans et politiques de" - Translation from French to Arabic

    • في الخطط والسياسات
        
    • في خطط وسياسات
        
    • في حزم تدابير وسياسات
        
    Action : promouvoir et appuyer l'intégration systématique du sport au service du développement et de la paix en tant qu'instrument dans les plans et politiques de développement. UN الإجراء: تشجيع ودعم إدماج وتعميم مفهوم تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام بشكل منهجي في الخطط والسياسات الإنمائية.
    Prise en compte dans les plans et politiques de développement UN التعميم في الخطط والسياسات الإنمائية
    Action : promouvoir et appuyer l'intégration systématique du sport au service du développement et de la paix en tant qu'instrument dans les plans et politiques de développement. UN الإجراء: تشجيع ودعم إدماج وتعميم مفهوم تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام على نحو منتظم كأداة في الخطط والسياسات الإنمائية.
    Il continuera à travailler avec les gouvernements pour garantir l'intégration du commerce dans les plans et politiques de développement national. UN وسيواصل المركز العمل مع الحكومات من أجل كفالة إدماج التجارة بشكل كامل في خطط وسياسات التنمية الوطنية.
    Le Centre continuera à travailler avec les gouvernements pour assurer la bonne intégration du commerce dans les plans et politiques de développement national. > > UN وسيواصل المركز العمل مع الحكومات على كفالة إدماج التجارة إدماجا تاما في خطط وسياسات التنمية الوطنية. "
    Cela avait été souligné dans le Pacte mondial pour l'emploi, par exemple, qui recommandait d'inscrire les emplois verts et les technologies vertes dans les plans et politiques de relance. UN وجرى التشديد على ذلك، مثلاً، في الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل الذي أشار إلى ضرورة إدراج الوظائف الخضراء والتكنولوجيات الخضراء في حزم تدابير وسياسات تحقيق الانتعاش.
    Elle est maintenant considérée et utilisée de plus en plus souvent comme un moyen d'action continu permettant d'intégrer les aspects biophysiques et socio-économiques dans les plans et politiques de développement. UN وهو يُعد ويُستخدم بصورة متزايدة كأداة متواصلة لصنع القرار من أجل إدماج الجوانب البيولوجية - الفيزيائيـــة والاجتماعيـــة - الاقتصاديــة في الخطط والسياسات اﻹنمائية.
    S'agissant des résultats escomptés pour une meilleure intégration des facteurs démographiques dans les plans et politiques de développement national, cette délégation espérait que, ainsi qu'il est indiqué dans l'esquisse, le programme ferait une large place aux déplacements internes et aux migrations internationales. UN وفي معرض الإشارة إلى الناتج المتوقع المتعلق بتعزيز إدماج العوامل السكانية في الخطط والسياسات الإنمائية الوطنية، أعرب الوفد عن أمله في أن يقوم البرنامج، على النحو المبين في المخطط، بالتأكيد على مسألتي التشريد الداخلي للسكان والهجرة الدولية.
    2. Intégrer le principe d'égalité entre les sexes dans les plans et politiques de développement (Recommandation 15) UN 2- تعميم المنظور الجنساني في الخطط والسياسات الإنمائية (التوصية 15)
    c) Renforcer les supports concernant la prise en compte de l'atténuation dans les plans et politiques de développement nationaux au moyen d'exemples et d'études de cas; UN (ج) تعزيز المواد المتعلقة بدمج التخفيف في الخطط والسياسات الإنمائية الوطنية بتقديم الأمثلة ودراسات الحالات؛
    À cet égard, la publication du rapport intitulé < < Mettre le sport au service du développement et de la paix : recommandations aux gouvernements1 > > contribue à promouvoir et appuyer l'intégration systématique et la prise en compte du sport au service du développement et de la paix en tant qu'instrument dans les plans et politiques de développement. UN واستجابة للتحدي المبين أعلاه، فإن نشر تقرير تسخير قوة الرياضة لأغراض التنمية والسلام: توصيات مقدمة إلى الحكومات(1) هو أداة فعالة في تشجيع ودعم إدماج وتعميم مفهوم تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام على نحو منتظم كأداة في الخطط والسياسات الإنمائية.
    En outre, le Groupe de travail international sur le sport au service du développement et de la paix (voir sect. V ci-après) reste un intermédiaire crucial pour promouvoir et appuyer l'intégration systématique et la prise en compte du sport au service du développement et de la paix en tant qu'instrument dans les plans et politiques de développement UN وبالإضافة إلى ذلك، يظل الفريق العامل الدولي المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام (انظر الجزء الخامس أدناه) عنصرا أساسيا في تعزيز ودعم الإدماج المنهجي لاستراتيجيات تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام في الخطط والسياسات الوطنية والدولية وتعميمها فيها.
    c) Le point de situation sur les connaissances scientifiques actuelles concernant les changements climatiques, les émissions de GES et les concepts relatifs à l'atténuation comme l'évaluation, les mesures d'atténuation et leurs avantages potentiels, et la prise en compte des mesures d'atténuation dans les plans et politiques de développement; UN (ج) التعريف بحالة المعرفة العلمية المتاحة حالياً في مجال تغير المناخ، وانبعاثات غازات الدفيئة، ومفاهيم التخفيف، مثل تقييم التخفيف وإجراءات التخفيف وفوائدها الممكنة، ودمج إجراءات التخفيف في الخطط والسياسات الإنمائية الوطنية؛
    Le Groupe de travail international sur le sport au service du développement et de la paix (voir sect. VI ci-après) reste un intermédiaire crucial pour promouvoir et appuyer l'intégration systématique et la prise en compte du sport au service du développement et de la paix en tant qu'instrument dans les plans et politiques de développement. UN ويظل الفريق العامل الدولي المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام (انظر الفرع السادس أدناه) عنصرا أساسيا لتعزيز ودعم الإدماج المنهجي لعملية تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام في الخطط والسياسات الإنمائية الوطنية والدولية وتعميم مراعاتها فيها.
    La Mongolie vise à concilier la consommation durable de ressources naturelles avec le développement socioéconomique et accorde une attention prioritaire à la prise en compte de la viabilité environnementale dans les plans et politiques de développement. UN وتسعى منغوليا إلى إيجاد اتساق بين الاستهلاك المستدام للموارد الطبيعية والتنمية الاجتماعية الاقتصادية وأنها قد أعطت الأولوية لإدماج الاستدامة البيئية في خطط وسياسات التنمية.
    12. Le bureau a travaillé de concert avec le Gouvernement, l'Équipe de pays des Nations Unies et des organismes multilatéraux et bilatéraux de coopération pour le développement à promouvoir la prise en compte des normes relatives aux droits de l'homme dans les plans et politiques de développement nationaux et dans les pratiques en la matière et à en favoriser l'application. UN 12- وعمل المكتب مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري ووكالات التعاون الإنمائي الثنائية والمتعددة الأطراف من أجل تعزيز دمج معايير حقوق الإنسان وتنفيذها في خطط وسياسات وممارسات التنمية الوطنية.
    b) La formulation de messages puissants et convaincants à l'appui de l'incorporation du PAN dans les plans et politiques de développement national et d'investissement qui sont étayés par une saine analyse socioéconomique démontrant la contribution de la gestion durable des terres à la création de richesses, à la réduction de la pauvreté et à l'atténuation des problèmes de conflit et de sécurité. UN (ب) صوغ رسائل قوية ومقنعة لدعم إدراج برامج العمل الوطنية في خطط وسياسات التنمية والاستثمار الوطنية المستندة إلى تحليل اجتماعي - اقتصادي سليم يوثق مساهمة الإدارة المستدامة للأراضي في توليد الثروة والحد من الفقر وتخفيف وطأة النزاعات والمشاكل الأمنية.
    Cela avait été souligné dans le Pacte mondial pour l'emploi, par exemple, qui recommandait d'inscrire les emplois verts et les technologies vertes dans les plans et politiques de relance. UN وجرى التشديد على ذلك، مثلاً، في الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل الذي أشار إلى ضرورة إدراج الوظائف الخضراء والتكنولوجيات الخضراء في حزم تدابير وسياسات تحقيق الانتعاش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more