"dans les pma d" - Translation from French to Arabic

    • في أقل البلدان نموا في
        
    Quant à l'autre projet, intitulé " Création et gestion de tissuthèques nationales dans les PMA d'Afrique occidentale " , il fait l'objet d'une étude de faisabilité. UN وأجريت دراسة جدوى للمشروع اﻵخر - وهو مشروع إنشاء وتشغيل " مكتبات " وطنية للمنسوجات في أقل البلدان نموا في غرب أفريقيا.
    La CEA a continué d'évaluer au cours de ses réunions annuelles les progrès accomplis dans l'exécution du Programme d'action dans les PMA d'Afrique. UN وواصلت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا نظرها في التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل في أقل البلدان نموا في أفريقيا خلال الاجتماعات السنوية للجنة.
    La CEA a continué d'évaluer au cours de ses réunions annuelles les progrès accomplis dans l'exécution du Programme d'action dans les PMA d'Afrique. UN وواصلت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا النظر في التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل في أقل البلدان نموا في أفريقيا في الاجتماعات السنوية للجنة.
    La fréquence accrue des catastrophes naturelles dans les PMA d'Asie et du Pacifique, jointe à l'incapacité de ces pays à y remédier, a accru leur vulnérabilité et porté préjudice à leur développement économique. UN وارتفاع وتيرة حدوث الكوارث الطبيعية في أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ إلى جانب عدم قدرتها على التصدي لآثارها، أدى إلى ازدياد ضعفها مما يقوض تنميتها الاقتصادية.
    La présence d'un secteur industriel dynamique, fonctionnant bien et sensible aux facteurs sociaux dans les PMA d'Asie et du Pacifique sera le point de départ d'une croissance économique durable. UN 49 - سيكون قطاع الأعمال التجاري الحيوي الذي يعمل بشكل سليم والمتجاوب اجتماعيا في أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ هو الأساس في توليد نمو اقتصادي مستدام.
    Le Secrétaire exécutif adjoint/fonctionnaire responsable du FENU a appelé l'attention sur les efforts qui étaient faits pour tirer parti des avantages comparatifs du Fonds en encourageant la croissance du microfinancement durable dans les PMA d'Afrique. UN 71 - وأكد نائب الأمين التنفيذي/الموظف المسؤول في الصندوق الجهود المبذولة من أجل الاستفادة من المزايا النسبية للصندوق من خلال تعزيز نمو التمويل الجزئي المستدام في أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    73. Dans le cadre de la réalisation du programme d'amorçage pour la promotion de l'industrie des textiles traditionnels dans les PMA d'Afrique occidentale, un atelier a été organisé au mois de mai à Ségou (Mali). UN ٧٣ - وكانت النقطة البرازة في عملية تنفيذ البرنامج اﻷولي لترويج المنسوجات التقليدية في أقل البلدان نموا في غربي افريقيا حلقة العمل التي عقدت في سيغو، بمالي في أيار/مايو.
    Un appui mondial est nécessaire pour soutenir l'investissement privé étranger, notamment dans le secteur du développement infrastructurel et dans d'autres domaines prioritaires tels que la réduction de la fracture numérique qui existe dans les PMA d'Asie et du Pacifique. UN 23 - وهناك حاجة إلى دعم عالمي للاستثمار الأجنبي الخاص، ولا سيما في تطوير الهياكل الأساسية والمجالات الأخرى ذات الأولوية، بما في ذلك سد الفجوة الرقمية التي توجد في أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ.
    L'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes sont essentielles à la réalisation d'un développement durable et inclusif dans les PMA d'Asie et du Pacifique. UN 56 - تعد المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من الأمور الجوهرية لتحقيق التنمية المستدامة والشاملة في أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ.
    On observait le même type de situation dans les PMA d'Asie10. UN وكانت هناك أنماط مماثلة في أقل البلدان نموا في آسيا(10).
    La situation était particulièrement grave dans les PMA d'Afrique, où la proportion de personnes vivant dans la pauvreté absolue était montée de 55,8 % à 64,9 %, alors qu'elle avait diminué dans 22 autres pays en développement. UN وقد كان الوضع حادا بصفة خاصة في أقل البلدان نموا في أفريقيا، حيث ارتفعت النسبة المئوية للناس الذين يعيشون في فقر مطلق من 55.8 في المائة إلى 64.9 في المائة، بينما انخفضت في 22 بلدا آخر من البلدان النامية.
    L'apport net de l'investissement étranger direct dans les PMA d'Asie et du Pacifique est bien moindre que celui de l'aide publique au développement que reçoivent ces pays, ce qui témoigne de leur plus forte dépendance à l'égard de l'APD. UN 19 - يعد حجم صافي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ أقل بكثير من مبلغ المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها هذه البلدان، مما يشير إلى أنها تعتمد على المساعدة الإنمائية الرسمية بقدر أكبر.
    L'APD continue à jouer un rôle très important dans la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles dans les PMA d'Asie et du Pacifique et pour la réalisation des objectifs de développement convenus internationalement, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 26 - ما زالت المساعدة الإنمائية الرسمية تلعب دورا مهما جدا في تنفيذ برنامج عمل بروكسل في أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ، وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le microfinancement, y compris le microcrédit, constituent, dans les PMA d'Asie et du Pacifique, un instrument efficace pour la création d'emplois, en particulier d'emplois indépendants, et pour l'amélioration du bien-être des ménages pauvres, y compris les femmes, en autonomisant les individus et les collectivités, et en organisant le développement social. UN 50 - ويعد التمويل البالغ الصغر، بما في ذلك القروض الصغيرة، أداة فعالة لاستحداث فرص العمل، وخاصة التوظيف الذاتي، وتحسين رفاه الأسر المعيشية الفقيرة، بما في ذلك النساء، في أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ، وتمكين الأفراد والمجتمعات، والشروع في التنمية الاجتماعية.
    72. Un programme d'amorçage pour la promotion des industries traditionnelles du bois dans les PMA d'Afrique centrale et occidentale était en cours d'exécution, le financement étant assuré par la contribution de l'Italie au programme d'action industrielle en faveur des PMA et par l'élément PMA du Programme ordinaire de coopération technique. UN ٧٢ - ويجري تنفيذ برنامج تأسيسي لترويج صناعات اﻷخشاب التقليدية في أقل البلدان نموا في وسط وغربي افريقيا؛ وتم توفير التمويل اللازم لتنفيذ هذا البرنامج من التبرع الذي قدمته ايطاليا لانجاز برنامج العمل الصناعي ﻷقل البلدان نموا ومن العنصر المتعلق بأقل البلدان نموا من البرنامج العادي للتعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more