On trouvera à l'appendice 1 la liste des acronymes techniques utilisés dans les présentes directives. | UN | وترد في التذييل 1 قائمة بالمختصرات الفنية المستخدمة في هذه المبادئ التوجيهية. |
Les nouveaux calculs devraient être effectués conformément au Guide des bonnes pratiques du GIEC et aux principes généraux énoncés dans les présentes directives FCCC. | UN | وينبغي أن تعاد الحسابات وفقاً لإرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي والمبادئ العامة المنصوص عليها في هذه المبادئ التوجيهية. |
Les nouveaux calculs devraient être effectués conformément au Guide des bonnes pratiques du GIEC et aux principes généraux énoncés dans les présentes directives FCCC. | UN | وينبغي أن تعاد الحسابات وفقاً لإرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي والمبادئ العامة المنصوص عليها في هذه المبادئ التوجيهية. |
9. dans les présentes directives, le Comité a regroupé les dispositions de la Convention pour que les États parties puissent rédiger plus facilement leurs rapports. | UN | 9- وتم في هذه المبادئ التوجيهية تجميع أحكام الاتفاقية في مجموعات بغية مساعدة الدول الأطراف في إعداد تقاريرها. |
On trouvera dans la présente annexe la liste des ressources de l'examen des inventaires qui intéressent le calcul des ajustements à l'aide des méthodes et approches décrites dans les présentes directives techniques. | UN | يورد هذا المرفق موارد استعراض قوائم الجرد المتصلة بحساب التعديلات باستخدام أساليب ونهوج التعديل المشروحة في الإرشادات التقنية. |
7. Les informations visées dans les présentes directives doivent être communiquées par les Parties à la Conférence des Parties dans un document unique. | UN | 7- ويجب على الطرف إبلاغ مؤتمر الأطراف، في وثيقة وحيدة، بالمعلومات المحددة في هذه المبادئ التوجيهية. |
Les catégories de données à recueillir, la fréquence de collecte et la méthodologie employée sont décrites dans les présentes directives. | UN | أشير في هذه المبادئ التوجيهية إلى أنواع البيانات المقرر جمعها، وإلى وتيرة القيام بعملية الجمع هذه والمنهجية الواجب اتباعها تحقيقا لهذه الغاية. |
9. dans les présentes directives, le Comité a regroupé les dispositions de la Convention pour que les Etats parties puissent rédiger plus facilement leurs rapports. | UN | ٩- وتم في هذه المبادئ التوجيهية تجميع أحكام الاتفاقية في مجموعات بغية مساعدة الدول اﻷطراف في إعداد تقاريرها. |
Elles effectuent des examens techniques pour fournir diligemment des informations à la Conférence des Parties, en suivant les procédures définies dans les présentes directives. | UN | وتنجز أفرقة الاستعراض الاستعراضات التقنية بقصد تزويد مؤتمر الأطراف على وجه السرعة بالمعلومات اللازمة وفقاً للإجراءات المبينة في هذه المبادئ التوجيهية. |
9. dans les présentes directives, le Comité a regroupé les dispositions de la Convention pour que les États parties puissent rédiger plus facilement leurs rapports. | UN | 9- وتم في هذه المبادئ التوجيهية تجميع أحكام الاتفاقية في مجموعات بغية مساعدة الدول الأطراف في إعداد تقاريرها. |
Les nouveaux calculs devraient être effectués conformément au guide des bonnes pratiques du GIEC et aux principes généraux énoncés dans les présentes directives/FCCC. | UN | وينبغي أن تعاد الحسابات وفقاً لإرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي والمبادئ العامة المنصوص عليها في هذه المبادئ التوجيهية. |
9. dans les présentes directives, le Comité a regroupé les dispositions de la Convention pour que les États parties puissent rédiger plus facilement leurs rapports. | UN | 9- وتم في هذه المبادئ التوجيهية تجميع أحكام الاتفاقية في مجموعات بغية مساعدة الدول الأطراف في إعداد تقاريرها. |
3. dans les présentes directives, les articles de la Convention sont regroupées par module dans le souci d'aider les États parties à élaborer leurs rapports. | UN | 3- وتمّ في هذه المبادئ التوجيهية تصنيف مواد الاتفاقية إلى مجموعات بغية مساعدة الدول الأطراف على إعداد تقاريرها. |
9. dans les présentes directives, le Comité a regroupé les dispositions de la Convention pour que les États parties puissent rédiger plus facilement leurs rapports. | UN | 9- وتم في هذه المبادئ التوجيهية تجميع أحكام الاتفاقية في مجموعات بغية مساعدة الدول الأطراف في إعداد تقاريرها. |
Il convient de noter que les informations figurant dans les tableaux 1 et 2 ci-après sont uniquement destinées à donner une idée générale des coûts estimatifs liés aux diverses méthodes de destruction et de transformation irreversible examinées dans les présentes directives. | UN | تجدر ملاحظة أن المعلومات الواردة في الجدول 1 أدناه، تهدف إلى توفير مراجع واسعة تستند إلى تقديرات التكاليف المتاحة لمختلف طرائق التدمير والتحول النهائي التي نوقشت في هذه المبادئ التوجيهية. |
Le respect des mesures décrites dans les présentes directives est une condition qui s'impose à quiconque exerce en qualité de membre du Groupe de l'évaluation technique et économique, des Comités des choix techniques ou des organes subsidiaires temporaires. | UN | ويعد الامتثال للتدابير المفصلة في هذه المبادئ التوجيهية أحد الشروط للعمل كعضو في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو لجان الخيارات التقنية أو الهيئات الفرعية المؤقتة. |
Le respect des mesures décrites dans les présentes directives est une condition sine qua non pour les membres du Groupe de l'évaluation technique et économique, des comités des choix techniques et des organes subsidiaires temporaires. | UN | ويعد الامتثال للتدابير المفصلة في هذه المبادئ التوجيهية أحد الشروط للعمل كعضو في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو لجان الخيارات التقنية أو الهيئات الفرعية التقنية المؤقتة. |
Le respect des mesures décrites dans les présentes directives est une condition qui s'impose à quiconque exerce en qualité de membre du Groupe de l'évaluation technique et économique, des Comités des choix techniques ou des organes subsidiaires temporaires. | UN | ويعد الامتثال للتدابير المفصلة في هذه المبادئ التوجيهية أحد الشروط للعمل كعضو في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو لجان الخيارات التقنية أو الهيئات الفرعية المؤقتة. |
Les définitions correspondantes figurant dans les présentes directives ne sont que des informations générales destinées à ceux qui s'occupent de la gestion des pneus usagés et déchets de pneus. | UN | والغرض من تعاريف المكونات الواردة في هذه المبادئ التوجيهية هو أن تكون فقط بمثابة معلومات عامة لأولئك القائمين بعمليات لإدارة الإطارات المستعملة والخردة. |
On trouvera dans le présent appendice la liste des éléments destinés à faciliter l'examen des inventaires à prendre en considération pour calculer les ajustements suivant les méthodes et démarches exposées dans les présentes directives techniques. | UN | يورد هذا التذييل موارد استعراض قوائم الجرد المتصلة بحساب التعديلات باستخدام أساليب ونهوج التعديل المشروحة في الإرشادات التقنية. |
Ce processus devrait être conduit en consultation avec toutes les personnes concernées conformément aux principes de consultation et de participation énoncés dans les présentes directives. | UN | وينبغي أن تجري هذه العملية بالتشاور مع جميع الأطراف المتضرّرين، بما يتماشى مع مبادئ التشاور والمشاركة في هذه الخطوط التوجيهية. |