"dans les prévisions de dépenses" - Translation from French to Arabic

    • في تقديرات التكاليف
        
    • في التقديرات
        
    • في تقديرات التكلفة
        
    • في التكاليف التقديرية
        
    • في تقديرات الميزانية
        
    • في تقدير التكاليف
        
    • أفضل في احتياجات الميزانية
        
    • في الاحتياجات من الموارد
        
    • في تقديرات تكاليف المشروع
        
    • في هذه التقديرات
        
    • في سياق التقديرات
        
    • ضمن الاحتياجات
        
    • في التكاليف المقدرة
        
    • في تقدير التكلفة
        
    • في النفقات التقديرية
        
    Aucun montant n'était prévu à cette rubrique dans les prévisions de dépenses. UN إذ لم يدرج أي مبلغ تحت هذا البند في تقديرات التكاليف.
    L’effectif complet proposé pour l’ATNUTO sera présenté dans les prévisions de dépenses détaillées qui seront publiées au début de 2000. UN وسيجري تقديم الملاك الكامل المقترح للموظفين في تقديرات التكاليف التفصيلية التي ستصدر في أوائل عام ٢٠٠٠.
    Aucun crédit n'avait été ouvert à cette rubrique dans les prévisions de dépenses initiales de 1994. UN ولم يرصد أي اعتماد في إطار هذا البند في التقديرات اﻷصلية للتكاليف لعام ٤٩٩١.
    Aucun crédit relatif à cet élargissement n'avait été incorporé dans les prévisions de dépenses présentées à l'Assemblée générale la semaine précédente. UN ولم يدرج أي اعتماد بشأن هذا التوسيع في تقديرات التكلفة المقدمة إلى الجمعية العامة في اﻷسبوع السابق.
    Aucun montant n'avait été prévu pour le rapatriement des équipements appartenant aux contingents dans les prévisions de dépenses initiales. UN ولم يكن قد رصد في التكاليف التقديرية اﻷصلية أي اعتماد ﻹعادة المعدات المملوكة للوحدات.
    Seuls les montants à régler à l'entrepreneur pour le logement des équipages ont été inclus dans les prévisions de dépenses. UN ولم تدرج في تقديرات التكاليف إلا المبالغ المدفوعة للمتعهد لقاء إقامة أفراد اﻷطقم.
    Ce dernier élément n'avait pas été pris en compte dans les prévisions de dépenses initiales. UN وهذا البند اﻷخير لم يكن مدرجا في تقديرات التكاليف.
    Ces dépenses supplémentaires n'avaient pas été prises en compte dans les prévisions de dépenses. UN ولم تدرج هذه التكاليف اﻹضافية في تقديرات التكاليف اﻷصلية.
    Les frais de premier établissement sont compris dans les prévisions de dépenses figurant à l'annexe V concernant le renforcement de la MONUIK. UN أما تكاليف البدء فقد أدرجت في تقديرات التكاليف الواردة في المرفق الخامس المتعلق بتعزيز البعثة.
    Des renseignements complets sur la structure et la composition des effectifs seront fournis dans les prévisions de dépenses détaillées qui seront présentées au début de 2000. UN وسيدرج هيكل وتكوين ملاك الموظفين بالكامل في تقديرات التكاليف التفصيلية التي ستقدم في أوائل عام ٢٠٠٠.
    Les principales variations enregistrées dans les prévisions de dépenses sont décrites dans l'annexe IV.D. UN ويرد سرد للتغيرات الرئيسية الحاصلة في تقديرات التكاليف في المرفق الرابع - دال.
    Aucune ressource n'a été demandée à cette fin dans les prévisions de dépenses révisées, comme il est mentionné ci-dessus au paragraphe 13. UN ولم ترصد اعتمادات في التقديرات المنقحة لهذا الغرض وفقا لما ورد في الفقرة ١٣ أعلاه.
    dans les prévisions de dépenses initiales, aucun crédit n'avait été demandé pour des consultants engagés par le Greffe. UN ولم يخصص اعتماد للخبراء الاستشاريين تحت بند قلم المحكمة في التقديرات السابقة.
    Les incidences financières d'une telle transition sont indiquées dans les prévisions de dépenses. UN أما اﻷثار المالية المترتبة على مثل هذا التغيير فيمكن الاطلاع عليها في التقديرات.
    Des dépenses ont également été engagées au titre du nettoyage des locaux, des fosses septiques, des services de sécurité et des réparations techniques, qui ne figuraient pas dans les prévisions de dépenses. UN وتكبدت أيضا نفقات لتنظيف اﻷماكن وصهاريج المجارير، وخدمات اﻷمن واﻹصلاحات الفنية، والتي لم تتضمن في تقديرات التكلفة.
    Aucune ressource n’a été demandée dans les prévisions de dépenses de l’exercice pour le soutien autonome. UN ١٨ - لم تدرج احتياجات للاكتفاء الذاتي في تقديرات التكلفة عن فترة الميزانية.
    Aucun montant n'est prévu au titre du soutien logistique autonome dans les prévisions de dépenses pour cet exercice. UN 18 - لم يدرج أي اعتماد من أجل الاكتفاء الذاتي في التكاليف التقديرية لفترة الميزانية.
    Des gains d'efficacité ont été constatés et pris en compte dans les prévisions de dépenses. UN وقد حددت المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة وأدرجت في تقديرات الميزانية.
    55. Un montant a été inscrit dans les prévisions de dépenses pour les petits traitements médicaux, hospitalisations sur place et services de vétérinaire. UN ٥٥ - وكان قد أدرج في تقدير التكاليف اعتماد للعلاج الطبي الطفيف والمعالجة في المستشفيات المحلية والخدمات الطبية.
    Le siège de la Commission dispose d'un réseau de stockage, ce dont il est tenu compte dans les prévisions de dépenses. UN وتوجد في مركز العمل هذا شبكة من أماكن التخزين، وبالتالي سيهيأ لذلك استثمار أفضل في احتياجات الميزانية.
    Les modifications apportées aux mandats des missions et les changements qui en résultent dans les prévisions de dépenses imposent une certaine souplesse dans la gestion du budget. UN وتستوجب التغييرات في ولايات البعثات وما ينجم عنها من تغييرات في الاحتياجات من الموارد توخي المرونة في عملية الميزانية.
    23. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que toutes les dépenses connexes relatives au plan stratégique patrimonial soient présentées de manière transparente dans les prévisions de dépenses tout au long du projet et de faire en sorte que ces dépenses soient pleinement justifiées et nécessaires pour que le projet soit mené à bien dans les délais prévus ; UN 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل عرض جميع التكاليف المرتبطة بالمشروع والمتصلة بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث بشكل شفاف في تقديرات تكاليف المشروع طوال دورة مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، وأن يكفل أن تكون جميع هذه التكاليف لها ما يبررها تماما ولازمة لإنجاز المشروع في الوقت المناسب؛
    Si l'on sait, ou si l'on prévoit, que ce matériel sera transféré à une autre mission, il en est tenu compte dans les prévisions de dépenses relatives à celle-ci, qui reflètent donc le montant brut des crédits nécessaires au titre du matériel, moins le coût du matériel provenant d'autres missions, l'un et l'autre étant établis en fonction des coûts standard unitaires. UN وبقدر معرفة أو توقع ورود معدات منقولة الى بعثة ما قبل إكمال تقديرات الميزانية، يؤخذ هذا النقل المتوقع في الاعتبار في هذه التقديرات. وعليه فإن تقديرات ميزانية أي بعثة تعكس إجمالي احتياجاتها من المعدات، مطروحا منها كمية المعدات المنقولة من بعثات أخرى، وجميعها مسعﱠرة بالمعدلات القياسية لتكلفة الوحدة.
    Lorsqu'ils l'auront été, les montants correspondants apparaîtront dans les prévisions de dépenses révisées. UN وستتم معالجة التقديرات المتعلقة بالهاربين الأربعة في سياق التقديرات المنقحة متى تم اعتقالهم.
    Dans le présent projet de budget, les besoins en services d'appui ont donc été pris en compte dans les prévisions de dépenses des fonds supplémentaires servant à financer ces activités. UN ولذا ففي إطار مشروع الميزانية هذا، حسبت الاحتياجات المتعلقة بخدمات الدعم ضمن الاحتياجات من الأموال التكميلية لكل نشاط.
    Les contributions volontaires susmentionnées n'ont pas été prises en considération dans les prévisions de dépenses. UN والتبرعات المذكورة أعلاه لم تحسب في التكاليف المقدرة.
    Le dépassement de 8 300 dollars s'explique par le fait qu'il a fallu acheter des piles, des puces pour cartes d'identité et du matériel alors qu'aucun montant n'avait été prévu à cette fin dans les prévisions de dépenses initiales. UN نجمت الاحتياجات الاضافية البالغة ٣٠٠ ٨ دولار عن شراء بطاريات ولوازم ومعدات أجهزة التصوير ﻹعداد بطاقات الهوية وهو ما لم يرصد له أي اعتماد في تقدير التكلفة اﻷصلي.
    Le Comité consultatif note qu'en application de ses recommandations précédentes, le rapport sur l'exécution du budget indique le montant des engagements non réglés qui est inclus dans les prévisions de dépenses pour l'exercice biennal (voir A/58/558, par. 44). UN 12 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه استجابة لتوصيتها السابقة، يشير تقرير الأداء إلى مبلغ الالتزامات غير المصفاة المدرج في النفقات التقديرية لفترة السنتين (A/58/558، الفقرة 44).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more