"dans les règlements en matière de" - Translation from French to Arabic

    • في لوائح
        
    Il peut être utile de prévoir dans les règlements en matière de passation des marchés une réglementation détaillée de ces phases du cycle de la passation. UN وقد يلزم تنظيم هذه المراحل من دورة الاشتراء تنظيماً مفصَّلاً في لوائح الاشتراء لدى الدول المشترعة.
    10. Si elles doivent être énoncées dans les règlements en matière de passation des marchés, ces dispositions doivent traiter entre autres, le cas échéant: UN 10- وحيثما تقرَّر تحديدها في لوائح الاشتراء، يجب أن تعالج هذه الأخيرة، في جملة أمور وحسب الانطباق، ما يلي:
    7. Le présent document ne traite que des principales questions. Il ne prétend pas couvrir l'ensemble des questions à traiter dans les règlements en matière de passation des marchés. UN 7- وبما أنَّ الوثيقة لا تعالج سوى المسائل الرئيسية، فإنه لا يُقصد بها أن تكون شاملة من حيث المسائل التي سوف تناقَش في لوائح الاشتراء.
    Il a été proposé que le Guide indique, au moins, que l'entité adjudicatrice devrait être tenue de définir cette notion en se référant aux critères objectifs énoncés dans la loi ou dans les règlements en matière de passation des marchés. UN واقترح في هذا الشأن، على أقل تقدير، أن يوضح الدليل المصاحب ضرورة اشتراط أن تعرف الجهة المشترية المقصود بالمصلحة العامة بالإحالة إلى معايير موضوعية محددة في القانون أو في لوائح الاشتراء.
    Il a aussi noté que le Guide qui serait adopté par la Commission en 2011 pourrait également contenir une liste de questions devant être traitées dans les règlements en matière de passation des marchés. UN ولاحظ الفريق العامل أيضا أن إعداد دليل لكي تعتمده اللجنة في عام 2011 سوف يتضمن أيضا قائمة مرجعية بالمسائل التي ينبغي معالجتها في لوائح الاشتراع.
    L'avis qui a prévalu au sein du Groupe de travail était que la question devrait être traitée uniquement dans les règlements en matière de passation des marchés, qui offraient davantage de souplesse pour tenir compte de la situation interne de l'État adoptant à un moment précis. UN وذهب الرأي السائد في الفريق العامل إلى تناول هذه المسألة في لوائح الاشتراء فحسب، لأن هذه اللوائح تتيح قدراً أكبر من المرونة في تناولها، مما يجسّد الظروف السائدة في الدولة المشترعة في أيِّ وقت بعينه.
    L'État adoptant voudra peut-être préciser dans les règlements en matière de passation des marchés comment ces critères doivent être exprimés en termes pécuniaires lorsque cela est faisable. UN ولعلّ الدولة المشترعة تودّ أن تبيّن في لوائح الاشتراء التنظيمية كيفية تحديد العوامل كميّا بقيمة نقدية متى كان ذلك عمليا.
    L'État adoptant est invité à faire figurer dans les règlements en matière de passation des marchés une liste exhaustive des situations qui justifieraient la poursuite de l'enchère en pareil cas. UN وتُشجَّع الدولة المشترعة على أن تدرج في لوائح الاشتراء قائمة شاملة بالظروف التي تبرّر استمرار المناقصة في مثل تلك الحالات.
    On a fait observer que cette question pourrait être traitée dans le Guide pour l'incorporation de la Loi type qui pourrait notamment recommander de fixer le seuil monétaire dans les règlements en matière de passation de marchés, qui seraient vraisemblablement modifiés plus facilement. UN وأوضح أن هذه المسألة ستعالج في " الدليل التشريعي " ، الذي يتضمن توصية بتحديد حد أدنى في لوائح الاشتراء، التي يفترض أن تعديلها أسهل.
    Il a été pris note des raisons de cette proposition, en particulier que, dans certains pays, les conditions standards relatives aux qualifications figuraient dans les règlements en matière de passation des marchés, et la documentation de préqualification renvoyait alors auxdits règlements au lieu de reproduire ces conditions. UN وأُخذ علما بدواعي هذا الاقتراح، وخصوصا أنه توجد في لوائح الاشتراء في بعض الولايات القضائية متطلبات نموذجية بشأن المؤهلات، وفي هذه الحالة تُضمَّن وثائق التأهيل الأولي إحالة مرجعية إلى تلك اللوائح، بدلا من معاودة سرد المتطلبات.
    b) Lorsque le prix du marché est inférieur au seuil spécifié dans les règlements en matière de passation de marchés; ou UN (ب) عندما يَقِلُّ سعر العقد عن الحد المقرَّر في لوائح الاشتراء؛ أو
    Dans certains pays, des conditions de qualification standard se trouvent dans les règlements en matière de passation de marchés et les dossiers de qualification, de présélection ou de sollicitation peuvent simplement renvoyer à ces règlements. UN وفي بعض الولايات القضائية، تَرِد متطلّبات التأهيل المعيارية في لوائح الاشتراء، وقد تتضمّن وثائق التأهيل الأولي/الاختيار الأولي/الالتماس إحالات إلى تلك اللوائح فحسب.
    En raison du champ d'application large de la disposition et du risque que l'entité adjudicatrice en abuse si elle dispose d'une trop grande latitude pour l'appliquer, il est essentiel que l'État adoptant insère, si ce n'est une liste exhaustive de ces informations, du moins une liste de leurs sources juridiques, dans les règlements en matière de passation des marchés. UN ونظراً لاتّساع نطاق هذا الحكم ولإمكانية حدوث تعسّف إذا تُرك للجهة المشترية قدرٌ مفرط من الصلاحية التقديرية في تطبيقه، يلزم أن تسرد الدولة المشترعة في لوائح الاشتراء قائمة مستفيضة بهذه المعلومات أو على الأقل المصادر القانونية لهذه المعلومات.
    Acquisition de biens ou de services immédiatement disponibles qui ne sont pas produits ou fournis spécialement pour répondre à la description particulière de l'entité adjudicatrice et pour lesquels il existe un marché, à condition que la valeur estimée du marché soit inférieure au seuil spécifié dans les règlements en matière de passation des marchés. UN عند اشتراء سلع أو خدمات متاحة بيسر، لا تنتَج أو توفَّر خصيصا حسب الوصف الخاص المقدَّم من الجهة المشترية، ولها سوق راسخة الأسس، ما دامت القيمة المقدّرة لعقد الاشتراء تقلّ عن مقدار العتبة المحدّدة في لوائح الاشتراء التنظيمية
    Il ressort clairement du texte de 2011, comme il est expliqué au paragraphe précédent, que les raisons d'une exclusion doivent se trouver dans les règlements en matière de passation des marchés ou d'autres dispositions de la législation de l'État adoptant et ne sont pas laissées à l'appréciation de l'entité adjudicatrice. UN وتوضِّح المادة الواردة في نص عام 2011، كما هو مبين في الفقرة السابقة، أنَّ أسباب الاستبعاد يجب أن توجد في لوائح الاشتراء أو غيرها من الأحكام القانونية في الدولة المشترعة، وهي مسألة لا تخضع للصلاحية التقديرية للجهة المشترية.
    16. Dans d'autres cas où il est fait référence aux marchés de faible valeur, la Loi type n'exige pas de limite expresse dans les règlements en matière de passation de marchés. UN 16- وفي الأمثلة الأخرى التي توجد بها إشارات إلى مشتريات منخفضة القيمة، لا يشترط القانون النموذجي تحديد عتبات صريحة في لوائح الاشتراء.
    4. Dans certains pays, des conditions de qualification standard figurent dans les règlements en matière de passation des marchés et les dossiers de préqualification, de présélection ou de sollicitation peuvent simplement renvoyer à ces règlements. UN 4- وفي بعض الولايات القضائية تَرِدُ متطلبات التأهيل المعيارية في لوائح الاشتراء، وقد تكتفي وثائق التأهيل الأولي/الاختيار الأولي/الالتماس بالإحالة إلى تلك اللوائح.
    III. Sujets à traiter dans les règlements en matière de passation de marchés dans le contexte d'articles précis du chapitre I de la Loi type (Dispositions générales) [**hyperlien**], dans l'ordre des articles UN ثالثاً- المواضيع التي ينبغي تناولها في لوائح الاشتراء في سياق مواد محددة في الفصل الأول من القانون النموذجي (أحكام عامة) [**وصلة تشعُّبية**]، حسب ترتيب المواد
    V. Sujets à traiter dans les règlements en matière de passation des marchés dans le contexte de certains articles du chapitre III de la Loi type (Appel d'offres ouvert) [**hyperlien**], dans l'ordre des articles UN خامساً- المواضيع التي ينبغي تناولها في لوائح الاشتراء في سياق مواد محددة من الفصل الثالث من القانون النموذجي (المناقصة المفتوحة) [**وصلة تشعُّبية**]، حسب ترتيب المواد
    VIII. Sujets à traiter dans les règlements en matière de passation des marchés dans le contexte des enchères électroniques inversées (article 31 et chapitre VI de la Loi type (Enchères électroniques inversées) [**hyperliens**]) UN ثامناً- المواضيع التي ينبغي تناولها في لوائح الاشتراء في سياق المناقصات الإلكترونية (المادة 31 والفصل السادس من القانون النموذجي (المناقصات الإلكترونية) [**وصلات تشعُّبية**])

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more