Le Conseil avait décidé d'utiliser les reports afin d'augmenter le niveau de financement des projets, en particulier dans les régions prioritaires. | UN | وقرر المجلس استخدام المبالغ المُرحّلة لزيادة مستوى تمويل المشاريع، ولا سيما في المناطق ذات الأولوية. |
Le Conseil a décidé d'accroître les ressources allouées aux projets au moyen des reports de crédits, en particulier dans les régions prioritaires. | UN | وقرر المجلس استخدام الأرصدة المرحَّلة من أجل رفع مستوى التمويل للمشاريع، لا سيما في المناطق ذات الأولوية. |
Le Conseil avait décidé d'utiliser les reports pour mobiliser davantage de financements pour les projets, en particulier dans les régions prioritaires. | UN | وقد قرر المجلس استخدام الأرصدة المُرحَّلة من أجل رفع مستوى التمويل للمشاريع، وبخاصة في المناطق ذات الأولوية. |
Les collectivités locales favorisent les activités sportives et de loisirs dans les régions prioritaires, dans le cadre de la stratégie nationale pour le sport. | UN | قيام السلطات المحلية بتنظيم أنشطة رياضية وترفيهية في المناطق التي لها الأولوية في إطار الاستراتيجية الوطنية للألعاب الرياضية. |
• Un échange régulier d’informations sur les politiques, les mesures et les progrès dans la mise en pratique et les leçons tirées, ainsi que l’organisation de réunions de suivi pour revoir ces informations et développer des actions coordonnées dans les régions prioritaires. | UN | ● التبادل المنتظم للمعلومات بشأن السياسات والتدابير والتقدم المحرز في التنفيذ والدروس المستفادة، وعقد اجتماعات متابعة لاستعراض هذه المعلومات ووضع إجراءات متناسقة في المجالات ذات اﻷولوية. |
Le Conseil avait décidé d'utiliser les reports afin d'augmenter le niveau de financement des projets, en particulier dans les régions prioritaires. | UN | وقرر المجلس استخدام المبالغ المُرحّلة لزيادة مستوى تمويل المشاريع، ولا سيما في المناطق ذات الأولوية. |
Le Conseil a décidé d'utiliser les reports afin d'augmenter le niveau de financement des projets, en particulier dans les régions prioritaires. | UN | وقرر المجلس استخدام المبالغ المُرحّلة لزيادة مستوى تمويل المشاريع، ولا سيما في المناطق ذات الأولوية. |
Les prestations de service ont, en effet, triplé entre 1987 et 1997, notamment dans les régions prioritaires du Sud et du Centre-ouest. | UN | وقد ارتفعت نسبة تقديم الخدمات إلى ثلاثة أضعاف في الفترة ما بين 1987 و 1997 ولا سيما في المناطق ذات الأولوية في الجنوب والوسط الغربي. |
En outre, conformément aux lignes directrices du Fonds, le Conseil a décidé de garder pour 2009 le reste du crédit mis en réserve en 2008 pour financer des projets situés dans les régions prioritaires identifiées par les représentations du HCDH sur le terrain pendant la période d'intersessions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ووفقاً للمبادئ التوجيهية للصندوق، قرر المجلس الحفاظ في عام 2009 على المتبقي من المبلغ المخصص في عام 2008 لتمويل المشاريع في المناطق ذات الأولوية التي يحددها الوجود الميداني لمفوضية حقوق الإنسان أثناء فترة ما بين الدورات. |
Il a également décidé de mettre en réserve un crédit de 250 000 dollars pour le financement de projets situés dans les régions prioritaires identifiées par le biais des représentations du HCDH sur le terrain pendant la période d'intersessions. | UN | وقرر المجلس أيضا تخصيص مبلغ قدره 000 250 دولار لتمويل المشاريع في المناطق ذات الأولوية المحددة من خلال الجهات الميدانية لمفوضية حقوق الإنسان أثناء فترة ما بين الدورات. |
Il a également réservé 250 000 dollars des États-Unis au financement de projets dans les régions prioritaires recensées par les présences du Haut Commissariat aux droits de l'homme sur le terrain. | UN | كما خصص المجلس مبلغا قدره 000 250 دولار لتمويل مشاريع في المناطق ذات الأولوية المحددة من خلال الجهات الميدانية التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
À sa vingtcinquième session, le Conseil d'administration a mis en réserve un crédit de 250 000 dollars É.U. pour le financement de projets situés dans les régions prioritaires, à savoir l'Afrique, l'Asie et les États démocratiques émergents, en particulier la Communauté d'États indépendants. | UN | وقام المجلس، في دورته الخامسة والعشرين، بتخصيص 000 250 دولار من دولارات الولايات المتحدة للمشاريع الجديدة التي حددتها المكاتب الميدانية التابعة للأمم المتحدة وأعضاء أمانة الصندوق وأعضاء المجلس في المناطق ذات الأولوية ألا وهي أفريقيا وآسيا والدول الديمقراطية الناشئة، وبخاصة كومنولث الدول المستقلة. |
En outre, conformément aux lignes directrices du Fonds, le Conseil a décidé de mettre en réserve un crédit de 417 300 dollars pour financer des projets situés dans les régions prioritaires identifiées par les représentations du HCDH sur le terrain pendant la période d'intersessions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ووفقاً للمبادئ التوجيهية للصندوق، قرر المجلس تخصيص مبلغ 300 417 دولار لتمويل المشاريع في المناطق ذات الأولوية التي تحددها البعثات الميدانية لمفوضية حقوق الإنسان أثناء فترة ما بين الدورات. |
À l'issue d'une formation actualisée, les équipes de déminage devraient être déployées en conjonction avec les opérations de reconnaissance technique dans les régions prioritaires suivantes: | UN | 19- وبعد الانتهاء من تدريب لتحديث المعلومات، من المتوقع أن تنتشر أفرقة إزالة الألغام وأن تقوم بعملها وبمسح تقني في المناطق ذات الأولوية التالية: |
b) Les efforts nationaux et internationaux doivent viser en priorité à éliminer l'abattage illégal dans les zones protégées déclarées et dans les zones interdites dans les régions prioritaires. | UN | (ب) ينبغي أن تعطى الأولوية في الجهود المبذولة وطنيا ودوليا فيما يتعلق بالقطع غير القانوني للأشجار، لوقف القطع غير القانوني للأشجار في المناطق المحمية والمحظورة المعينة في المناطق ذات الأولوية. |
En outre, il a décidé de garder pour 2011 300 000 dollars pour donner suite à des demandes d'urgence et à des demandes formulées pendant la période d'intersession, en particulier pour financer des projets situés dans les régions prioritaires (Afrique, Asie centrale, Asie) identifiées par les présences du HCDH sur le terrain. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قرر المجلس أن يدخر مبلغاً قدره 000 300 دولار للطلبات الطارئة والطلبات التي ترد أثناء فترة ما بين الدورات في عام 2011، وبخاصة لتمويل المشاريع في المناطق ذات الأولوية (أفريقيا وآسيا الوسطى وآسيا) التي تحددها مكاتب التمثيل الميداني لمفوضية حقوق الإنسان. |
En outre, il a décidé de garder pour 2010 250 000 dollars pour donner suite à des demandes d'urgence et à des demandes formulées pendant la période d'intersession, en particulier pour financer des projets situés dans les régions prioritaires (Afrique, Asie centrale, Asie) identifiées par les présences du HCDH sur le terrain. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قرر المجلس لتمويل المشاريع في المناطق ذات الأولوية التي يحددها الوجود الميداني لمفوضية حقوق الإنسان أن يدخر مبلغاً قدره 000 250 دولار للطلبات الطارئة والطلبات التي ترد أثناء فترة ما بين الدورات في عام 2010، وبخاصة لتمويل المشاريع في المناطق ذات الأولوية (أفريقيا وآسيا الوسطى وآسيا) التي تحددها مكاتب التمثيل الميداني لمفوضية حقوق الإنسان. |