"dans les rangs de la police" - Translation from French to Arabic

    • في صفوف الشرطة
        
    • في قوات الشرطة
        
    Les groupes dits paramilitaires, souvent infiltrés par des malfaiteurs de droit commun, qui ont investi certains espaces publics de la ville au cours du printemps, n'étaient pas à leur avis de nature à semer le trouble dans les rangs de la Police. UN وأفاد أن ما يسمى الجماعات شبه العسكرية، التي كثيرا ما يتسلل إلى داخلها مجرمو الحق العام، والتي احتلت بعض الفضاءات العامة في المدينة خلال فصل الربيع، ليس من شأنها أن تثير الاضطراب في صفوف الشرطة.
    Il est évident que cette complicité entre juges et policiers véreux ne peut que susciter de la frustration dans les rangs de la Police nationale. UN ومن الواضح أن هذا التواطؤ بين القضاة وأفراد الشرطة المنحرفين لا يثير سوى الاحباط في صفوف الشرطة الوطنية الهايتية.
    Le nombre total de femmes dans les rangs de la Police nationale n'a pas pu être établi car les résultats du recensement des policiers sont actuellement examinés. UN تعذر تحديد العدد الإجمالي للشرطيات في صفوف الشرطة الوطنية الكونغولية نظرا للتقييم الجاري لنتائج تعداد أفراد الشرطة
    Il s'est dit préoccupé en outre par la représentation généralement faible des minorités dans les rangs de la Police, malgré le pourcentage élevé de membres de minorités dans l'ensemble de la population. UN وأعربت اللجنة أيضاً عن القلق بشأن انخفاض نسبة الأقليات عموماً في قوات الشرطة بالرغم من ارتفاع نسبة الأقليات في السكان عامة.
    Il est également préoccupé par la représentation généralement faible des minorités dans les rangs de la Police, malgré le pourcentage élevé de membres de minorités dans l'ensemble de la population (art. 7). UN كما تشعر اللجنة بالقلق بشأن انخفاض نسبة الأقليات عموما في قوات الشرطة بالرغم من ارتفاع نسبة الأقليات في السكان عامة. (المادة 7)
    Le nombre total de femmes dans les rangs de la Police congolaise nationale n'a pas augmenté en raison de l'analyse en cours des résultats du recensement des membres de la police. UN لم تتحقق زيادة العدد الإجمالي للشرطيات في صفوف الشرطة الوطنية الكونغولية نظرا للتحليل الجاري لنتائج تعداد أفراد الشرطة
    Il faut également rendre plus rigoureux le système de responsabilisation financière et administrative, de façon à mettre fin à la corruption et à l'absentéisme dans les rangs de la Police. UN ويتعين أيضا أن يشدد من المسائلة المالية والإدارية لوضع حد للفساد والتغيب عن العمل في صفوف الشرطة.
    :: Nombre de morts dans les rangs de la Police : 478 UN :: عدد القتلى في صفوف الشرطة: 478 فردا
    Pendant la période considérée, l'équipe spéciale de pays a engagé des consultations avec le Gouvernement afghan pour vérifier si des enfants étaient présents dans les rangs de la Police nationale et pour prévenir le recrutement de mineurs. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أجرت فرقة العمل القطرية مشاورات مع الحكومة الأفغانية لتقييم مشاركة الأطفال في صفوف الشرطة الوطنية الأفغانية، ولمنع تجنيد القصّر.
    Cette mesure avait pour but de mettre un terme à l'intrusion dans le secteur minier de réseaux criminels dans les rangs de la Police et de permettre l'enregistrement de tous ceux qui interviennent dans le secteur. UN ويهدف هذا الإجراء إلى وضع حد لتدخل الشبكات الإجرامية المتغلغلة في صفوف الشرطة في مجال التعدين، وإتاحة إمكانية تسجيل جميع المشاركين في هذا القطاع.
    3.3.1 Augmentation du nombre de femmes dans les rangs de la Police nationale (2010/11 : 621; UN 3-3-1 زيادة عدد الشرطيات في صفوف الشرطة الوطنية (2010/2011: 621؛ 2011/2012: 500 6؛ 2012/2013: 000 7)
    3.3.1 Augmentation du nombre de femmes dans les rangs de la Police nationale congolaise (PNC) (2009/10 : n.d.; 2010/11 : 5 000; 2011/12 : 6 500) UN 3-3-1 ارتفاع عدد الشرطيات في صفوف الشرطة الوطنية الكونغولية (2009/2010: لا تنطبق؛ 2010/2011؛ 000 5؛ 2011/2012 500 6)
    Augmentation du nombre de femmes dans les rangs de la Police nationale congolaise (2009/10 : non disponible; 2010/11 : 621; 2011/12 : 6 500) UN ارتفاع عدد الشرطيات في صفوف الشرطة الوطنية الكونغولية (2009/2010: لا تنطبق؛ 2010/2011؛ 621؛ 2011/2012 500 6)
    Il note en outre avec préoccupation que, bien que l'âge minimum du recrutement dans la police et l'armée ait été fixé à 18 ans par décret présidentiel, le recrutement d'enfants âgés de moins de 18 ans existe toujours dans l'État partie, notamment dans les rangs de la Police. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أنه على الرغم من أن الحد الأدنى لسن التجنيد في الشرطة والجيش هو 18 عاماً بموجب المرسوم الرئاسي، فإن تجنيد الأطفال دون سن 18 عاماً مستمر في الدولة الطرف، بما في ذلك في صفوف الشرطة الأفغانية.
    Augmentation du nombre de femmes dans les rangs de la Police nationale (2010/11 : 621; 2011/12 : 7 560; 2012/13 : 7 000) UN زيادة عدد الشرطيات في صفوف الشرطة الوطنية (2010/2011: 621؛ 2011/2012: 560 7؛ 2012/2013: 000 7)
    Augmentation du nombre de femmes dans les rangs de la Police nationale (2011/12 : 7 650; 2012/13 : 7 000; 2013/14 : 7 500) UN زيادة العدد الإجمالي للشُرطيات في صفوف الشرطة الوطنية الكونغولية (2011/2012: 650 7؛ 2012/2013: 000 7؛ 2013/2014: 500 7)
    Le Gouvernement a entrepris d'incorporer 10 000 membres de groupes armés dans les rangs de la Police judiciaire mais des obstacles importants demeurent, notamment l'absence de contrôle approfondi des antécédents et la nécessité de rationaliser le processus de décision au sein du département. UN وتعكف الحكومة حالياً على إدماج 000 100 فرد من أفراد الكتائب المسلحة في صفوف الشرطة القضائية، ولكن لا تزال هناك عقبات كبيرة، منها غياب آلية فرز قوية، والحاجة المستمرة إلى تبسيط عملية اتخاذ القرارات داخل الإدارة.
    Il est également préoccupé par la représentation généralement faible des minorités dans les rangs de la Police, malgré le pourcentage élevé de membres de minorités dans l'ensemble de la population (art. 7). UN كما تشعر اللجنة بالقلق بشأن انخفاض نسبة الأقليات عموما في قوات الشرطة بالرغم من ارتفاع نسبة الأقليات في السكان عامة (المادة 7).
    Augmentation d'au moins 30 % du nombre et du grade des femmes servant dans les rangs de la Police et de la gendarmerie nationales (2009/10 : 0; 2010/11 : 0; 2011/12 : 30%) UN زيادة النساء من حيث العدد والرتب في قوات الشرطة والدرك الوطنية بما لا يقل عن 30 في المائة (2009/2010: صفر؛ 2010/2011: صفر؛ 2011/2012: 30 في المائة)
    3.2.3 Augmentation d'au moins 30 % du nombre et du grade des femmes servant dans les rangs de la Police et de la gendarmerie nationales (0 % en 2009/10; 0 % en 2010/11; et 30 % en 2011/12) UN 3-2-3 زيادة في عدد ورتبة النساء في قوات الشرطة والدرك الوطنية بما لا يقل عن 30 في المائة. (الفترة 2009/2010: لم تحدث زيادة؛ 2010/2011: لم تحدث زيادة؛ 2011/2012: 30 في المائة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more