"dans les rapports d'évaluation" - Translation from French to Arabic

    • في تقارير التقييم
        
    • في تقارير تقييم
        
    • في التقارير المتعلقة بتقييم
        
    • من تقارير التقييم
        
    • في التقارير المبنية على عمليات التقييم المنتظمة
        
    • وتقارير التقييم
        
    • في سياق التقييمات
        
    • في تقييمات الأداء
        
    • تلك التقارير من
        
    Objectif atteint. 100 % des recommandations formulées dans les rapports d'évaluation ont été acceptées. UN أُنجز. حيث تم قبول 100 في المائة من التوصيات الواردة في تقارير التقييم
    Recommandation formulées dans les rapports d'évaluation à l'intention du Comité du programme et de la coordination UN التوصيات المقدمة إلى لجنة البرنامج والتنسيق في تقارير التقييم
    Ceci était particulièrement évident dans les rapports d'évaluation et les activités de la procédure d'appel global à la suite du tsunami et du séisme en Asie du Sud. UN ويتضح هذا بوجه خاص في تقارير التقييم وأنشطة عملية النداءات الموحدة المتعلقة بكارثة التسونامي والزلزال في جنوب آسيا.
    :: Indications données aux missions pour que soient davantage suivies les recommandations contenues dans les rapports d'évaluation sur les missions de maintien de la paix UN :: تقديم التوجيه إلى البعثات لدعم تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير تقييم بعثات حفظ السلام
    a) Meilleure prise en compte de la situation des femmes dans les rapports d'évaluation des conséquences des catastrophes. UN (أ) تزايد الوعي بمراعاة المنظور الجنساني في التقارير المتعلقة بتقييم الكوارث
    Recommandations formulées dans les rapports d’évaluation à l’intention du Comité du programme et de la coordination UN توصيات لجنة البرنامج والتنسيق في تقارير التقييم
    On entend par < < documents techniques > > des documents fondés sur les éléments d'information contenus dans les rapports d'évaluation et concernant des sujets jugés importants par la Plénière. UN ' ' أوراق تقنية`` تستند إلى المواد الموجودة في تقارير التقييم وتُعد عن مواضيع يعتبرها الاجتماع العام مهمةً.
    Les rapports de synthèse intègrent les éléments d'information contenus dans les rapports d'évaluation. UN وتكامِل التقارير التجميعية المواد الواردة في تقارير التقييم.
    On entend par < < documents techniques > > des documents fondés sur les éléments d'information contenus dans les rapports d'évaluation et concernant des sujets jugés importants par la Plénière. UN ' ' أوراق تقنية`` تستند إلى المواد الموجودة في تقارير التقييم وتُعد عن مواضيع يعتبرها الاجتماع العام مهمةً.
    Les rapports de synthèse intègrent les éléments d'information contenus dans les rapports d'évaluation. UN وتكامِل التقارير التجميعية المواد الواردة في تقارير التقييم.
    Les rapports de synthèse intègrent les éléments d'information contenus dans les rapports d'évaluation. UN وتكامِل التقارير التجميعية المواد الواردة في تقارير التقييم.
    Pour l'exercice en cours et l'exercice suivant, il est prévu d'apporter des améliorations d'ordre méthodologique et de fond, conformément aux recommandations figurant dans les rapports d'évaluation. UN ومن المقرر إدخال تحسينات منهجية وفنية خلال فترتي السنتين الراهنة والقادمة تماشيا مع التوصيات الواردة في تقارير التقييم.
    Enfin, les solutions de remplacement des HCFC seraient examinées en détail dans les rapports d'évaluation du Groupe qui seraient remis au secrétariat de l'ozone avant la fin de l'année 2006. UN وأخيراً سيجري استعراض بدائل مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية بالتفصيل في تقارير التقييم التي يعدها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، والتي سوف يجري تسليمها لأمانة الأوزون في نهاية عام 2006.
    Le chef de la section tiendra également à jour un état de l'application, tant au Siège que sur le terrain, des recommandations contenues dans les rapports d'évaluation. UN ويداوم رئيس القسم على تجميع آخر مستجدات تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير التقييم في المقر وفي الميدان على حد سواء.
    Elles devraient être consignées dans les rapports d'évaluation par souci de transparence; UN وينبغي توثيق هذه الإجراءات في تقارير التقييم توخيا للشفافية والمساءلة؛
    Indications données aux missions pour que soient davantage suivies les recommandations contenues dans les rapports d'évaluation sur les missions de maintien de la paix UN تقديم التوجيه إلى البعثات لدعم تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير تقييم بعثات حفظ السلام
    Directives données aux missions pour appuyer l'exécution des recommandations contenues dans les rapports d'évaluation des missions, et options pour la mise en œuvre ou l'évaluation des propositions concernant l'exécution UN تقديم التوجيه للبعثات لدعم تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير تقييم البعثات، بما في ذلك خيارات التنفيذ وتقييم مقترحات التنفيذ
    3.1 Mise en œuvre par les missions de toutes les recommandations formulées dans les rapports d'évaluation des composantes militaires UN 3-1 تنفيذ البعثات الميدانية جميع التوصيات الواردة في تقارير تقييم العناصر العسكرية
    c) Plus grande prise en compte de l'intégration de la problématique hommes-femmes dans les rapports d'évaluation des catastrophes et les documents d'appel UN (ج) زيادة الوعي بإدماج المنظور الجنساني في التقارير المتعلقة بتقييم الكوارث ووثائق النداءات
    3. Invite le PNUD à tirer parti des enseignements mis en avant dans le rapport, ainsi que dans les rapports d'évaluation présentés à la session annuelle, aux fins de l'élaboration du plan stratégique pour la période 2014-2017; UN 3 - ويشجِّع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على استخدام الدروس التي تم تحديدها في التقرير، بما في ذلك تلك المستقاة من تقارير التقييم المقدَّمة في الدورة السنوية من أجل إعداد الخطة الاستراتيجية، 2014-2017؛
    Des renseignements sur la famille de l'enfant devraient figurer dans le dossier de l'enfant comme dans les rapports d'évaluation. UN وينبغي أيضاً إدراج المعلومات المتعلقة بأسرة الطفل في ملفه، وكذلك في التقارير المبنية على عمليات التقييم المنتظمة.
    Contrôler et suivre l'application des recommandations intéressant les missions figurant dans les rapports d'évaluation; UN رصد ومتابعة تنفيذ التوصيات وتقارير التقييم الخاصة بالبعثات
    On trouvera les 30 recommandations restantes dans les rapports d'évaluation relatifs aux différents sous-programmes, qui sont soumis au Comité sous la forme d'additifs au présent rapport. UN أما التوصيات المتبقية البالغ عددها 30 توصية، فتقدم في سياق التقييمات التي تجرى للبرامج الفرعية كل على حدة، وتُعرض على لجنة البرنامج والتنسيق في صورة إضافات لهذا التقرير.
    Des suggestions ont également été faites à ce sujet dans les rapports d'évaluation des auditeurs résidents principaux. UN وضُمِّنت مقترحات متعلقة بذلك أيضا في تقييمات الأداء التي أعدها كبير مراجعي الحسابات المقيمين.
    Les recommandations concernant les améliorations à introduire et les plans d'action à réaliser qui figurent dans les rapports d'évaluation comprennent habituellement des propositions tendant à réformer la législation. UN وعادة ما تتضمن توصيات تلك التقارير من أجل التحسين واتخاذ خطط عمل اقتراحات بإجراء إصلاحات تشريعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more