"dans les rapports d'audit" - Translation from French to Arabic

    • في تقارير مراجعة الحسابات
        
    • في تقارير المراجعة
        
    • لدى مراجعة الحسابات
        
    • في تقارير مراجعة حسابات
        
    • وفقا لتقارير مراجعة الحسابات
        
    • حسب تقارير مراجعة الحسابات
        
    Ces audits portaient sur les réalisations financières, examinaient dans quelle mesure ces ministères s'acquittaient de leurs objectifs sociaux et incorporaient les vues des bénéficiaires dans les rapports d'audit. UN وتركز العمليات من هذا القبيل على أداء الحكومة المالي وتحقق أيضا في مدى وفاء الوزارات بأهدافها الاجتماعية وتدمج آراء الجهات المستفيدة في تقارير مراجعة الحسابات.
    Les lacunes dans les contrôles identifiées dans les rapports d'audit doivent toutes faire l'objet d'une attention et d'un suivi. UN وتقتضي كل مواطن الضعف المتصلة بالمراقبة المشار إليها في تقارير مراجعة الحسابات الاهتمام والمتابعة.
    Dans ses observations aux bureaux de pays, le Service de l'audit a souligné les éléments qui manquaient dans les rapports d'audit évalués. UN وقد أبرز فرع خدمات مراجعة الحسابات في تعليقاته المقدمة إلى المكاتب القطرية العناصر الغائبة في تقارير مراجعة الحسابات التي جرى تقييمها.
    Il est donné suite aux recommandations figurant dans les rapports d'audit de la Commission générale de vérification. UN صدور توصيات في تقارير المراجعة الصادرة عن اللجنة العامة لمراجعة الحسابات وتنفيذ تلك التوصيات.
    a) Absence d'observations défavorables marquantes dans les rapports d'audit concernant la gestion et le contrôle financiers UN (أ) عدم إبداء ملاحظات سلبية جوهرية لدى مراجعة الحسابات فيما يتصل بالإدارة والرقابة الماليتين
    D'importants problèmes mis au jour dans les rapports d'audit de projet pour 2004 sont présentés à l'annexe 7. UN ويورد المرفق 7 المسائل الهامة التي حددت في تقارير مراجعة حسابات المشاريع لعام 2004.
    Objectif atteint. 100 % des 363 recommandations formulées dans les rapports d'audit ont été acceptées. UN حيث تم قبول 100 في المائة من التوصيات الواردة في تقارير مراجعة الحسابات الصادرة، وعددها 363 توصية
    Annexe 1 Problèmes recensés dans les rapports d'audit de 2012 UN المرفق 1: المسائل التي تكشّفت في تقارير مراجعة الحسابات لعام 2012
    Problèmes recensés dans les rapports d'audit de 2012 UN المسائل التي تكشفت في تقارير مراجعة الحسابات لعام 2012
    Le Bureau a formulé en tout 182 recommandations, dont 83 jugées critiques, dans les rapports d'audit qu'il a communiqués aux responsables des 10 missions contrôlées. UN وأصدر المكتب ما مجموعه 182 توصية، تعد 83 منها توصيات حاسمة، في تقارير مراجعة الحسابات الموجهة إلى المديرين في 10 بعثات خضعت للمراجعة.
    Aucune observation défavorable marquante n'a été formulée dans les rapports d'audit au cours de l'exercice biennal. UN لم تكن هناك ملاحظات سلبية جوهرية في تقارير مراجعة الحسابات في فترة السنتين.
    Dans certains cas, il a fallu faire appel à des vérificateurs des comptes connaissant bien les procédures du Fonds et les failles les plus couramment observées dans les rapports d'audit. UN وفي بعض الحالات، شمل ذلك التدريب مشاركة مراجعي الحسابات المطلعين على إجراءات الصندوق ونقاط الضعف الملحوظة عادة أكثر من غيرها في تقارير مراجعة الحسابات.
    De ce fait, les recommandations à faible priorité ne figurent pas dans les rapports d'audit soumis aux hauts responsables, mais sont communiquées au personnel d'encadrement pendant que l'équipe d'audit est encore sur place. UN ونتيجة لذلك، لم تعد التوصيات ذات الأولوية المنخفضة تُدرج في تقارير مراجعة الحسابات المقدمة للإدارة العليا، ولكنها تُبلغ إلى إدارة المكتب أثناء وجود فريق مراجعي الحسابات في الميدان.
    Recommandations d'audit formulées dans les rapports d'audit de 2005, par catégorie et cause (En pourcentage) Domaine UN توصيات مراجعة الحسابات حسب الفئة والسبب في تقارير مراجعة الحسابات لعام 2005 - النسب المئوية
    Les bureaux de pays sont également tenus de présenter un plan d'action visant à remédier aux carences signalées dans les rapports d'audit. UN إضافة إلى ذلك، كان مطلوبا أيضا من المكاتب القطرية أن تقدم خطط عمل لمعالجة أوجه الضعف التي أثيرت في تقارير مراجعة الحسابات.
    Le BSCI considère que le Département des opérations de maintien de la paix et les différentes missions ont d'une manière générale pris les mesures voulues pour donner suite aux recommandations issues des audits et régler les problèmes signalés dans les rapports d'audit. UN وبشكل عام، يشعر المكتب بالارتياح لاتخاذ إدارة عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام الإجراءات اللازمة لتنفيذ التوصيات بمراجعة الحسابات والتصدي للقضايا المطروحة في تقارير مراجعة الحسابات.
    Motifs des observations figurant dans les rapports d'audit de 2005 et de 2006 UN مقارنة أسباب الملاحظات المتعلقة بمراجعة الحسابات في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات بين عامي 2006 و 2005
    Problèmes signalés dans les rapports d'audit interne publiés en 2004 UN المسائل المحددة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات لعام 2004
    Problèmes signalés dans les rapports d'audit interne du Bureau de l'audit et des études de performance du PNUD en 2004 UN المسألة المحددة في تقارير المراجعة الداخلية المقدمة من مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء في عام 2004
    a) Absence d'observations défavorables marquantes dans les rapports d'audit concernant la gestion et le contrôle financiers UN (أ) عدم إبداء ملاحظات سلبية جوهرية لدى مراجعة الحسابات فيما يتصل بالإدارة والرقابة الماليتين
    :: Non-respect de l'obligation de rendre compte se traduisant par un suivi inadéquat ou incomplet des questions soulevées dans les rapports d'audit de projets exécutés par des entités nationales UN عدم وجود مساءلة مما يؤدي إلى ضعف أو نقص متابعة المسائل الواردة في تقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني
    Le Comité recommande au FNUAP de prendre des dispositions pour éliminer les écarts constatés en ce qui concerne les avances dans les rapports d'audit et le grand livre général, et d'appliquer des mesures et des contrôles dans tous les bureaux de pays et au siège pour rapprocher périodiquement les avances et les dépenses par projet. UN 258 - ويوصي المجلس بأن يتخذ صندوق السكان خطوات لمتابعة ما لوحظ من فروق بين السلف غير المسددة وفقا لتقارير مراجعة الحسابات ودفتر الأستاذ العام، وأن يطبق مقاييس وضوابط في جميع المكاتب القطرية والمقر للتوفيق بين السلف والنفقات فيما يتعلق بكل مشروع بشكل منتظم.
    Prendre des dispositions pour éliminer les écarts constatés en ce qui concerne les avances dans les rapports d'audit et le grand livre général, et appliquer des mesures et des contrôles dans tous les bureaux de pays et au siège pour rapprocher périodiquement les avances et les dépenses par projet UN متابعة الفروق التي لوحظت بين السلف المستحقة السداد حسب تقارير مراجعة الحسابات ودفتر الأستاذ العام، وتنفيذ تدابير وضوابط في جميع المكاتب القطرية وفي المقر لتسوية السلف والنفقات المتعلقة بكل مشروع بشكل منتظم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more