v) Directives concernant l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées | UN | `5` المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة |
Directives pour l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées. | UN | مبادئ توجيهية بشأن التحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف والكيانات الأخرى المعنية بالإبلاغ. |
Directives concernant l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées | UN | المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة |
v) Directives concernant l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées; | UN | المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة. |
Le Haut-Commissariat adresse, avant chaque session de l'Examen périodique universel, des communications aux organisations régionales les invitant à lui soumettre des informations destinées à être inclues dans les rapports des Parties prenantes qu'il établit. | UN | وترسل المفوضية رسائل إلى المنظمات الإقليمية قبل كل دورة من دورات الاستعراض الدوري الشامل، تدعوها فيها إلى تقديم معلومات لإدراجها في تقرير الجهات صاحبة المصلحة الذي تعده المفوضية. |
Directives concernant l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées. | UN | مبادئ توجيهية بشأن التحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف والكيانات المبلغة الأخرى. |
Mesure dans laquelle les informations contenues dans les rapports des Parties et d'autres acteurs clefs sont comparables entre elles et pertinentes pour le suivi des progrès accomplis en vue de la réalisation des objectifs opérationnels. | UN | مدى قابلية المعلومات الواردة في تقارير الأطراف والجهات صاحبة المصلحة الرئيسية الأخرى للمقارنة ومدى ملاءمتها لرصد حالة الأهداف التنفيذية. |
Les informations contenues dans les rapports des Parties et d'autres acteurs clefs sont comparables entre elles et pertinentes pour le suivi des progrès accomplis en vue de la réalisation des objectifs opérationnels | UN | قابلية مقارنة المعلومات الواردة في تقارير الأطراف والجهات صاحبة المصلحة الرئيسية الأخرى وملاءمتها لرصد حالة الأهداف التنفيذية |
Les informations contenues dans les rapports des Parties et d'autres acteurs clefs sont comparables entre elles et pertinentes pour le suivi des progrès accomplis en vue de la réalisation des objectifs opérationnels. | UN | قابلية مقارنة المعلومات الواردة في تقارير الأطراف والجهات صاحبة المصلحة الرئيسية الأخرى وملاءمتها لرصد حالة الأهداف التنفيذية |
B. Aperçu des besoins en matière de renforcement des capacités signalés dans les rapports des Parties 9−22 7 | UN | باء - سردٌ موجز للاحتياجات في مجال بناء القدرات المبيّنة في تقارير الأطراف 9-22 7 |
B. Aperçu des besoins en matière de renforcement des capacités signalés dans les rapports des Parties | UN | باء- سردٌ موجز للاحتياجات في مجال بناء القدرات المبيّنة في تقارير الأطراف |
Mesure dans laquelle les informations contenues dans les rapports des Parties et d'autres acteurs clefs sont comparables entre elles et pertinentes pour le suivi des progrès accomplis en vue de la réalisation des objectifs opérationnels. | UN | مدى قابلية المعلومات الواردة في تقارير الأطراف والجهات الرئيسية الأخرى صاحبة المصلحة للمقارنة ومدى ملاءمتها لرصد حالة الأهداف التنفيذية. |
ii) D'établir des procédures types pertinentes pour le traitement des données contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées, conformément aux directives susmentionnées; | UN | وضع إجراءات موحدة ملائمة لمعالجة البيانات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة وفقاً للمبادئ التوجيهية المشار إليها أعلاه؛ |
Encourager la prise en compte de MAAN relatives aux sols dans les rapports des Parties à la COP (CCNUCC) | UN | العمل لإدراج إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المتعلقة بالتربة في تقارير الأطراف إلى مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ |
Une enquête sur le terrain est essentielle et requiert la présence d'une petite équipe de spécialistes dirigée par un généraliste sachant établir des diagnostics et syndromes connexes à partir de descriptions et d'indicateurs descriptifs, qui devraient figurer dans les rapports des Parties. | UN | وتشكل الدراسات الاستقصائية الميدانية خطوة أساسية وتتطلب فريقاً صغيراً من الخبراء المواضيعيين يقودهم خبير عام قادر على استنباط تشخيصات ومتلازمات باستخدام الأوصاف والمؤشرات السردية، يُتوخى إدراجها في تقارير الأطراف. |
a) Le premier segment serait consacré à un examen des résultats obtenus au titre de la Stratégie, sur la base des informations figurant dans les rapports des Parties ainsi que des observateurs et des données fournies par les indicateurs de résultats adoptés par la Conférence des Parties à sa neuvième session. | UN | (أ) يُخصص الجزء الأول لاستعراض الأداء المتصل بالاستراتيجية استناداً إلى المعلومات الواردة في تقارير الأطراف والمراقبين وإلى مؤشرات الأداء التي تحددها الأطراف في الدورة التاسعة لمؤتمرها. |
i) De mettre en œuvre les directives concernant l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées qui figurent dans le présent document aux fins de l'analyse préliminaire des informations, à compter du cycle de présentation de rapports et d'examen 2012-2013; | UN | تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة على النحو الوارد في هذه الوثيقة لأغراض التحليل الأولي للمعلومات اعتباراً من بدء عملية الإبلاغ والاستعراض للفترة 2012-2013؛ |
:: Directives concernant l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées (ICCD/COP(10)/CST/4-ICCD/CRIC(10)/14) | UN | المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلغة (ICCD/COP(10)/CST/4-ICCD/CRIC(10)/14) |
16. Demande au secrétariat et au Mécanisme mondial, conformément à leurs mandats respectifs, de mettre en œuvre les directives pour l'analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des Parties et autres entités concernées figurant dans le document ICCD/CRIC(10)/14, y compris, le cas échéant, aux niveaux régional et sous-régional, à compter du cycle d'établissement de rapports et d'examen 2012-2013; | UN | 16- يطلب إلى الأمانة والآلية العالمية الاضطلاع، كل وفقاً لولايته، بتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحليل الأولي للمعلومات الواردة في تقارير الأطراف وغيرها من الكيانات المبلِّغة على النحو الوارد في الوثيقة ICCD/CRIC(10)/14، بما في ذلك على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، حسب الاقتضاء، اعتباراً من بدء عملية الإبلاغ والاستعراض للفترة 2012-2013؛ |
Le HCDH adresse aux organisations régionales, avant chaque session de l'examen périodique universel, des communications les invitant à soumettre des informations à inclure dans les rapports des Parties prenantes. | UN | وقد وجهت المفوضية السامية لحقوق الإنسان رسائل إلى المنظمات الإقليمية قبل انعقاد كل دورة من دورات عملية الاستعراض الدوري الشامل تدعوها إلى تقديم المعلومات التي ستُدرج في تقرير الجهات صاحبة المصلحة. |