Les conclusions de ces inspections ont été consignées dans les rapports mensuels sur le contrôle du respect de l'embargo. | UN | وأبلغ عن النتائج في التقارير الشهرية لرصد الحظر |
Les conclusions ont été consignées dans les rapports mensuels sur le contrôle du respect de l'embargo. | UN | وترد ما توصلت إليه هذه العمليات من استنتاجات في التقارير الشهرية لرصد حظر الأسلحة |
Les données relatives aux opérations des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix figurent dans les rapports mensuels sur l'état des contributions (ST/ADM/SER.B..) publiés par le Secrétariat. | UN | وترد البيانات الخاصة بقوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في التقارير الشهرية عن حالة الاشتراكات الصادرة عن الأمانة العامة. |
Les données relatives aux opérations des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix figurent dans les rapports mensuels sur l'état des contributions (ST/ADM/SER.B...) publiés par le Secrétariat. | UN | وترد البيانات الخاصة بقوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في التقارير الشهرية عن حالة الاشتراكات الصادرة عن الأمانة العامة. |
Il semblerait donc que la seule pénurie dont on peut parler, c'est la pénurie d'informations précises dans les rapports mensuels. | UN | ولذلك يبدو أن النقص الوحيد الذي يمكن أن نتحدث عنه هو النقص في المعلومات الدقيقة في التقارير الشهرية. |
Il sera aussi le coordonnateur de la formation du personnel des finances. Il examinera et suivra les questions transsectorielles qui apparaissent dans les rapports mensuels du Chef de l'administration. | UN | وسيقوم الموظف بدور منسق التدريب لموظفي الشؤون المالية ويستعرض ويتابع القضايا العامة التي تُثار في التقارير الشهرية لكبير الموظفين الإداريين. |
Comme il en est rendu compte dans les rapports mensuels précédents, plusieurs États parties fournissent une aide et des ressources aux fins du transport, du retrait et de la destruction des armes chimiques syriennes. | UN | 14 - حسبما أُفيد في التقارير الشهرية السابقة، تقوم عدة دول أطراف بتقديم مساعدة وموارد لأغراض نقل الأسلحة الكيميائية السورية والتخلص منها وتدميرها. |
Comme il en est rendu compte dans les rapports mensuels précédents, plusieurs États parties fournissent une aide et des ressources aux fins du transport, de l'enlèvement et de la destruction des armes chimiques syriennes. | UN | 12 - حسبما أُفيد في التقارير الشهرية السابقة، تقوم عدة دول أطراف بتقديم المساعدة والموارد لأغراض نقل الأسلحة الكيميائية السورية وإزالتها وتدميرها. |
Comme il en est rendu compte dans les rapports mensuels précédents, plusieurs États parties fournissent une aide et des ressources aux fins du transport, du retrait et de la destruction des armes chimiques syriennes. | UN | 17 - على غرار ما أُفيد به في التقارير الشهرية السابقة، تقوم عدة دول أطراف بتقديم المساعدة والموارد لأغراض نقل الأسلحة الكيميائية السورية وترحيلها وتدميرها. |
Ces plans devraient fixer des objectifs clairs et des délais appropriés pour leur réalisation; les résultats obtenus pourraient être consignés dans les rapports mensuels et semestriels que le Directeur exécutif présente au Comité et pris en compte également à l'occasion des mises à jour des orientations par le Comité. | UN | وينبغي أن تشتمل خطط التنفيذ تلك أهدافا وغايات واضحة، تنفذ في إطار زمني مناسب، وترى اللجنة أن من الممكن إدراج التقدم المُحرز في بلوغ تلك الأهداف في التقارير الشهرية ونصف السنوية التي يقدمها المدير التنفيذي إلى اللجنة، وتضمينها كذلك في عمليات استكمال اللجنة للتوجيهات المتعلقة بالسياسات. |
Elles figurent dans les rapports mensuels du Secrétariat sur l'état des contributions (ST/ADM/SER.B...). | UN | ويمكن الاطلاع على بيانات حفظ السلام في التقارير الشهرية التي تصدرها الأمانة العامة عن حالة الاشتراكات (ST/ADM/SER.B). |
Elles figurent dans les rapports mensuels du Secrétariat sur l’état des contributions (ST/ADM/SER.B). | UN | ويمكن الاطلاع على بيانات حفظ السلام في التقارير الشهرية التي تصدرها الأمانة العامة عن حالة الاشتراكات (ST/ADM/SER.B). |
Ces données figurent dans les rapports mensuels du Secrétariat sur l'état des contributions (ST/ADM/SER.B...); | UN | ويمكن الإطلاع على بيانات حفظ السلام في التقارير الشهرية التي تصدرها الأمانة العامة عن حالة الاشتراكات (ST/ADM/SER.B…)؛ |
V. Résultats obtenus par rapport aux indicateurs relatifs au traitement des demandes, tels qu'ils ont été communiqués dans les rapports mensuels du Centre de services régional pour l'exercice 2012/13 | UN | الخامس - الأداء قياسا على مؤشرات الأداء الرئيسية لتجهيز المطالبات في التقارير الشهرية لمركز الخدمات الإقليمي عن السنة المالية 2012/2013 |
relatifs au traitement des demandes, tels qu'ils ont été communiqués dans les rapports mensuels du Centre de services régional pour l'exercice 2012/13 | UN | الأداء قياسا على مؤشرات الأداء الرئيسية لتجهيز المطالبات في التقارير الشهرية لمركز الخدمات الإقليمي عن السنة المالية 2012/2013 |
J'ai fouillé dans les rapports mensuels | Open Subtitles | (فيكتوريا)؟ لقد كنت أدققّ في التقارير الشهرية. |
L'Administration a reconnu qu'il était possible d'améliorer encore l'utilisation des moyens aériens, mais fait observer que l'utilisation des aéronefs placés sous l'autorité du Centre de contrôle faisait l'objet d'une analyse depuis le 1er juillet 2013 et que les résultats étaient exposés dans les rapports mensuels du Centre de services régional. | UN | 181 - وذكرت الإدارة في تعليقها أنها تسلم بوجود مجال لتعظيم الاستفادة من الموارد الجوية، إلا أن تحليل استخدام الطائرتين الموجودتين في مركز المراقبة أُجري منذ 1 تموز/يوليه 2013 وأُبلغ عنه في التقارير الشهرية لمركز الخدمات الإقليمي. |
Si elle mesure les améliorations encore possibles pour optimiser les ressources aériennes, l'Administration note toutefois que l'analyse de l'utilisation des aéronefs rattachés au Centre intégré des transports et des mouvements est effectuée depuis le 1er juillet 2013 et qu'il en est rendu compte dans les rapports mensuels du Centre de services régional. | UN | 98 - وتلاحظ الإدارة أنه في حين أنها تقر أن هناك مجالا لتعزيز الاستخدام الأمثل للموارد الجوية، فإنه يُجرى تحليل لاستخدام الطائرات التي تندرج في إطار سلطة مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات منذ 1 تموز/يوليه 2013 وتُدرج نتائجه في التقارير الشهرية لمركز الخدمات الإقليمي. |
Les données relatives aux opérations de maintien de la paix figurent dans les rapports mensuels sur l'état des contributions (ST/ADM/SER.B...) publiés par le Secrétariat de l'ONU. | UN | وترد البيانات التي تشمل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في التقارير الشهرية عن حالة الاشتراكات (ST/ADM/STR.B) التي تصدرها الأمانة العامة للأمم المتحدة؛ |
Elles figurent dans les rapports mensuels du Secrétariat sur l’état des contributions (documents portant la cote ST/ADM/SER.B-). | UN | ويمكن الاطلاع على بيانات حفظ السلام في التقارير الشهرية التي تصدرها الأمانة العامة عن حالة الاشتراكات في سلسلة الوثائق (ST/ADM/SER.B). |