"dans les rapports publiés" - Translation from French to Arabic

    • في التقارير الصادرة
        
    • اﻷعمال في تقارير اللجنة الواردة
        
    • في التقارير المنشورة
        
    • في التقارير التي أصدرتها
        
    Il fait également le point de l'état de l'application des recommandations formulées dans les rapports publiés en 2012 et 2011. UN ويتضمن هذا التقرير أيضاً آخر المستجدات فيما يتعلق بحالة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الصادرة في عامي 2012 و 2011.
    Le présent rapport contient la réponse de la direction du FNUAP à ces recommandations et une mise à jour de l'état d'application des recommandations contenues dans les rapports publiés en 2010 et 2011 par le CCI. UN ويقدم هذا التقرير ردود إدارة الصندوق على التوصيات ذات الصلة، ويشمل معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عامي 2010 و 2011.
    Liste des conclusions et recommandations formulées par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales qui figurent dans les rapports publiés en 2009 et soumis au Conseil des droits de l'homme UN قائمة استنتاجات وتوصيات المكلفين بالإجراءات الخاصة الواردة في التقارير الصادرة في عام 2009 والمقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان في دورتيه الحادية عشرة والثانية عشرة
    Les recommandations que la Cinquième Commission a faites précédemment à l’Assemblée générale au titre du point 118 figurent dans les rapports publiés sous les cotes A/53/464 et Add.1 à 3. UN ١ - تظهر التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة تحت البند ١١٨ من جدول اﻷعمال في تقارير اللجنة الواردة في الوثائق A/53/464 و Add.1-3.
    Pour terminer, je présente respectueusement à l'Assemblée générale, pour examen et adoption, les recommandations de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation qui figurent dans les rapports publiés sous les cotes A/61/404 à A/61/417. UN وفي الختام، أقدم للجمعية العامة مع احترامي توصيات لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار الواردة في التقارير المنشورة تحت الرموز من A/61/404 إلى A/61/417.
    Liste des conclusions et recommandations formulées par les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales qui figurent dans les rapports publiés en 2010 et soumis au Conseil des droits de l'homme à ses treizième, quatorzième et quinzième sessions UN قائمة استنتاجات وتوصيات المكلفين بالإجراءات الخاصة الواردة في التقارير الصادرة في عام 2010 والمقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان في دوراته الثالثة عشرة والرابعة عشرة والخامسة عشرة
    On trouvera ici les réponses de la direction aux recommandations, y compris une mise à jour sur la suite donnée aux recommandations contenues dans les rapports publiés par le CCI en 2008 et 2007. UN وتعرض هذه الوثيقة ردود الإدارة على التوصيات، بما في ذلك آخر المعلومات عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عامي 2008 و 2007.
    S'agissant des améliorations à apporter, les principales suggestions reprises dans les rapports publiés en 2011 sont détaillées ci-dessous. UN 63 - ترد أدناه الاقتراحات الرئيسية للتحسين الواردة في التقارير الصادرة في عام 2011.
    dans les rapports publiés depuis sa création, le Comité a fait un certain nombre de recommandations touchant les procédures de planification des travaux et de budgétisation de la Division de l'audit interne. UN 7 - قدمت اللجنة في التقارير الصادرة عنها منذ إنشائها عدداً من التوصيات المتعلقة بالتخطيط لعمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية وعملية الميزنة الخاصة به.
    25. La section ci-après donne un aperçu des conclusions formulées dans les rapports publiés pendant la période considérée, y compris des exemples de cas où l'on a constaté l'existence de contrôles satisfaisants. UN 25- يقدم الفرع التالي فكرة عامة عن الاستنتاجات الواردة في التقارير الصادرة خلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير، من بينها أمثلة عن حالات تَبَيَّن فيها وجود ضوابط مرضية.
    dans les rapports publiés depuis sa création, le Comité a fait un certain nombre de recommandations touchant les procédures de planification des travaux et de budgétisation de la Division de l'audit interne. UN 7 - قدمت اللجنة في التقارير الصادرة عنها منذ إنشائها عدداً من التوصيات المتعلقة بتخطيط عمل شعبة المراجعة الداخلية للحسابات وعملية الميزنة الخاصة بها.
    dans les rapports publiés depuis sa création, le Comité a fait un certain nombre de recommandations touchant les procédures de planification des travaux et de budgétisation de la Division de l'audit interne. UN 7 - قدمت اللجنة في التقارير الصادرة عنها منذ إنشائها عدداً من التوصيات المتعلقة بتخطيط عمل شعبة المراجعة الداخلية للحسابات وعملية الميزنة الخاصة بها.
    De l'avis de la République arabe syrienne, il importe de s'inspirer des idées figurant dans les rapports publiés avant la réunion plénière de haut niveau et de tirer le meilleur parti des travaux de la deuxième phase du Sommet mondial sur la société de l'information. UN ويؤكد بلده على أهمية الاستفادة من الأفكار الواردة في التقارير الصادرة قبيل الاجتماع العام الرفيع المستوى، واستخلاص أقصى ما يمكن من الفوائد من المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    Selon un accord interne entre l'UNOPS et le Bureau de l'audit et des études de performance, les services organiques de l'UNOPS compétents doivent donner leur avis sur les mesures prises ou envisagées pour donner suite aux recommandations contenues dans les rapports publiés. UN ووفقا للترتيب الداخلي الذي يتبعه مكتب خدمات المشاريع ومكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، يتعين على الوحدات التنظيمية ذات الصلة التابعة لمكتب خدمات المشاريع أن تقدم تعليقاتها على الإجراءات المتخذة أو التي يجري التفكير في اتخاذها لتنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الصادرة.
    dans les rapports publiés depuis sa création, le Comité a fait un certain nombre de recommandations touchant les procédures de planification des travaux et de budgétisation de la Division de l'audit interne. UN 7 - قدمت اللجنة، في التقارير الصادرة عنها منذ إنشائها، عدداً من التوصيات المتعلقة بتخطيط عمل شعبة المراجعة الداخلية للحسابات وعملية الميزنة الخاصة بها.
    Toutefois, la présentation des rapports (par exemple l'Appel global ou le rapport annuel) n'était pas conforme à la matrice, et les produits comme les indicateurs clefs figurant dans la matrice n'étaient pas mentionnés dans les rapports publiés par la Section. UN بيد أن شكل التقارير (مثل النداء العالمي وتقرير الاستعراض السنوي) ليس متسقا مع شكل المصفوفة، وهناك نواتج ومؤشرات رئيسية لم تُذكر في التقارير الصادرة عن القسم والإدارة.
    Les recommandations que la Cinquième Commission a faites précédemment à l’Assemblée générale au titre du point 118 figurent dans les rapports publiés sous les cotes A/53/464 et Add.1 à 4. UN ١ - ترد التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة الخامسة الى الجمعية العامة في إطار البند ١١٨ من جدول اﻷعمال في تقارير اللجنة الواردة في الوثائق A/53/464 و Add.1-4.
    Les recommandations que la Cinquième Commission a faites précédemment à l’Assemblée générale au titre du point 118 figurent dans les rapports publiés sous les cotes A/53/464 et Add.1. UN ١ - تظهر التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة تحت البند ١١٨ من جدول اﻷعمال في تقارير اللجنة الواردة في الوثيقتين A/53/464 و Add.1.
    Pour terminer, je présente respectueusement à l'Assemblée générale, pour examen et adoption, les recommandations de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation, qui figurent dans les rapports publiés sous les cotes A/60/472 à A/60/483 et A/60/525. UN وفي الختام، أود أن أقدم، بكل احترام، إلى الجمعية العامة توصيات لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، التي ترد في التقارير المنشورة تحت الرموز A/60/472 إلى A/60/483 و A/60/525، للنظر فيها وإقرارها.
    J'ai à présent l'honneur de présenter à l'Assemblée générale pour examen et adoption les recommandations de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission), qui figurent dans les rapports publiés sous les cotes A/59/467 à A/59/478. UN ويشرفني الآن أن أقدم للجمعية العامة توصيات لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة)، الواردة في التقارير المنشورة تحت الرموز من A/59/467 إلى A/59/478، وذلك للنظر فيها واعتمادها.
    1. Prend acte des conclusions et recommandations figurant dans les rapports publiés en 1997 par les organismes et organisations des Nations Unies et par les organisations non gouvernementales sur l'enlèvement d'enfants du nord de l'Ouganda; UN ١- تحيط علما بالنتائج والتوصيات الواردة في التقارير التي أصدرتها في عام ٧٩٩١ هيئات اﻷمم المتحدة ومنظماتها، والمنظمات غير الحكومية، بشأن خطف اﻷطفال من شمالي أوغندا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more