"dans les six mois suivant la date" - Translation from French to Arabic

    • في غضون ستة أشهر
        
    En outre, le HCR a pris des dispositions pour obtenir des partenaires opérationnels les attestations de vérification des comptes, que ceux-ci sont tenus de présenter dans les six mois suivant la date de liquidation des engagements. UN كما وضعت المفوضية ترتيبات تستهدف الحصول على شهادات مراجعة حسابية من الشركاء المنفذين، الذين يتعين عليهم تقديم تلك الشهادات في غضون ستة أشهر من التاريخ النهائي المحدد لتصفية الالتزامات.
    Un tel recours doit être déposé dans les six mois suivant la date à laquelle la décision du tribunal a pris effet. UN ويوجَّه هذا الطلب في غضون ستة أشهر من صدور الحكم النهائي.
    En conséquence, les ONG partenaires étaient tenues de soumettre leurs états financiers vérifiés dans les six mois suivant la date limite de règlement des engagements. UN وعليه، طلب من الشركاء المنفذين المنتمين للمنظمات غير الحكومية أن يقدموا بياناتهم المالية المراجعة في غضون ستة أشهر من التاريخ النهائي المحدد لتصفية الالتزامات.
    Une entité doit être à même de publier ses états financiers dans les six mois suivant la date de reporting > > . UN وينبغي للكيان أن يكون قادراً على إصدار بياناته المالية في غضون ستة أشهر من تاريخ الإبلاغ " ().
    232. La décision du Ministre de l'intérieur doit être motivée et communiquée par écrit dans les six mois suivant la date de réception par le comité de tous les documents requis. UN 232- وينبغي أن يكون هذا القرار الذي يتخذه وزير الداخلية معللاً ويقدم خطياً في غضون ستة أشهر من التاريخ الذي تتلقى فيه اللجنة الفنية جميع الوثائق اللازمة.
    L'attestation de vérification devra émaner d'un cabinet de vérificateurs des comptes indépendant ayant un contrat avec le HCR, dans les six mois suivant la date limite du règlement de l'engagement. UN وينبغـي تقديم شهادة مراجعة الحسابات من مؤسسة مستقلة لمراجعة الحسابات تتعاقد معها المفوضية في غضون ستة أشهر من التاريخ النهائي المحدد لتصفية الالتزامات.
    8. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte de la situation au Myanmar dans les six mois suivant la date de l'adoption de la présente résolution. UN 8 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس في غضون ستة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار تقريرا عن الحالة في ميانمار.
    Une entité doit être à même de publier ses états financiers dans les six mois suivant la date de reporting > > . UN وينبغي للكيان أن يكون قادراً على إصدار بياناته المالية في غضون ستة أشهر من تاريخ الإبلاغ " ().
    c) un rapport final dans les six mois suivant la date d'achèvement du projet ou la date à laquelle il y aura été mis fin. UN (ج) تقرير نهائي يُقدم في غضون ستة أشهر من تاريخ اكتمال أو إنهاء المشروع.
    26. Le HCR demande à ses partenaires opérationnels de présenter des attestations de vérification des comptes dans les six mois suivant la date limite de liquidation des engagements et il a confirmé que la date de liquidation de plusieurs projets avait été prorogée. UN ٢٦ - وتطلب المفوضية من شركائها المنفذين تقديم شهادات مراجعة الحسابات في غضون ستة أشهر من التاريخ النهائي المحدد لتصفية الالتزامات وقد أكدت أنه تم تمديد التواريخ المحددة لتصفية عدد من المشاريع.
    26. Le HCR demande à ses partenaires opérationnels de présenter des attestations de vérification des comptes dans les six mois suivant la date limite de liquidation des engagements et il a confirmé que la date de liquidation de plusieurs projets avait été prorogée. UN ٦٢- وتطلب المفوضية من شركائها المنفذين تقديم شهادات مراجعة الحسابات في غضون ستة أشهر من التاريخ النهائي المحدد لتصفية الالتزامات وقد أكدت أنه تم تمديد التواريخ المحددة لتصفية عدد من المشاريع.
    1. dans les six mois suivant la date à laquelle les constatations concernant une communication lui ont été transmises, l'État partie intéressé fait parvenir au Comité une réponse écrite donnant des renseignements sur toute mesure qu'il aura prise pour donner suite à ces constatations et aux recommandations du Comité. UN 1- تقدم الدولة الطرف المعنية إلى اللجنة، في غضون ستة أشهر من إحالة اللجنة آراءها بشأن بلاغ ما، رداً خطياً يتضمن أية معلومات بخصوص أية إجراءات اتخذت في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    2. L'État partie intéressé fait part au Comité, par l'intermédiaire du Secrétaire général, de ses commentaires sur les conclusions, observations et recommandations, dans les six mois suivant la date à laquelle il les a reçues. UN 2- تقدم الدولة الطرف المعنية إلى اللجنة، عن طريق الأمين العام، ملاحظاتها بشأن هذه الاستنتاجات والتعليقات والتوصيات في غضون ستة أشهر من استلامها.
    1. dans les six mois suivant la date à laquelle les constatations concernant une communication lui ont été transmises, l'État partie intéressé fait parvenir au Comité une réponse écrite donnant des renseignements sur toute mesure qu'il aura prise pour donner suite à ces constatations et aux recommandations du Comité. UN 1- تقدم الدولة الطرف المعنية إلى اللجنة، في غضون ستة أشهر من إحالة اللجنة آراءها بشأن بلاغ ما، رداً خطياً يتضمن أية معلومات بخصوص أية إجراءات اتخذت في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    2. L'État partie intéressé fait part au Comité, par l'intermédiaire du Secrétaire général, de ses commentaires sur les conclusions, observations et recommandations, dans les six mois suivant la date à laquelle il les a reçues. UN 2- تقدم الدولة الطرف المعنية إلى اللجنة، عن طريق الأمين العام، ملاحظاتها بشأن هذه الاستنتاجات والتعليقات والتوصيات في غضون ستة أشهر من استلامها.
    2. L'État partie communique ses observations sur ces conclusions, observations et recommandations au Comité, par l'intermédiaire du Secrétaire général, dans les six mois suivant la date à laquelle il les aura reçues. UN 2- تقدم الدولة الطرف إلى اللجنة، من خلال الأمين العام، ملاحظاتها وتعليقاتها وتوصياتها المتعلقة بهذه النتائج في غضون ستة أشهر من استلام تلك النتائج.
    Le présent rapport répond à la demande également adressée par l'Assemblée au Secrétaire général au paragraphe 5, pour qu'il lui rende compte de la mise en place dudit programme dans les six mois suivant la date d'adoption de la résolution. UN 3 - وقد أعد هذا التقرير بناء على الطلب الوارد أيضا في الفقرة 5 بأن يقدم الأمين العام تقريرا عن حالة البرنامج إلى الجمعية العامة في غضون ستة أشهر من تاريخ اتخاذ القرار.
    2. L'État partie communique ses observations sur ces conclusions, observations et recommandations au Comité, par l'intermédiaire du Secrétaire général, dans les six mois suivant la date à laquelle il les aura reçues. UN 2- تقدم الدولة الطرف إلى اللجنة، من خلال الأمين العام، ملاحظاتها وتعليقاتها وتوصياتها المتعلقة بهذه النتائج في غضون ستة أشهر من استلام تلك النتائج.
    Variante a) : Ou invoque l'article 16 du Statut dans les six mois suivant la date de la notification, UN البديل (أ) أو لم يستند إلى المادة 16 من النظام الأساسي في غضون ستة أشهر من تاريخ الإبلاغ.
    L'État partie communique ses observations sur ces conclusions, observations et recommandations au Comité, par l'intermédiaire du Secrétaire général, dans les six mois suivant la date à laquelle il les aura reçues. UN 2 - تقدم الدولة الطرف إلى اللجنة، من خلال الأمين العام، ملاحظاتها وتعليقاتها وتوصياتها المتعلقة بهذه النتائج في غضون ستة أشهر من استلام تلك النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more