"dans les stocks des" - Translation from French to Arabic

    • في مخزونات
        
    On trouve couramment ce type de matériel dans les stocks des FARDC. UN وتوجد هذه المعدات في المعتاد في مخزونات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le maintien de milliers de telles bombes dans les stocks des puissances nucléaires menace la civilisation et l'humanité elle-même, en proie à l'horreur et à la panique. UN واستمرار وجود آلاف من هذه القنابل في مخزونات القوى النووية جعل الرعب والذعر يكتنفان مصير الحضارة ومصير الإنسانية ذاتها.
    Toutefois, 40 ans plus tard, il existe encore des milliers d'ogives nucléaires dans les stocks des États dotés de l'arme nucléaire. UN غير أنه بعد مرور أكثر من 40 عاما، لا يزال هناك الآلاف من الرؤوس الحربية النووية في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Cela témoigne de la priorité et de l'urgence que la communauté internationale attache à la lutte contre la menace posée par l'existence de milliers d'armes nucléaires dans les stocks des États dotés d'armes nucléaires. UN وهذا دليل على الأولوية والإلحاح اللذين يوليهما المجتمع الدولي للتصدي للتهديد الذي يمثله استمرار وجود الآلاف من الأسلحة النووية في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Le maintien de milliers de ces bombes dans les stocks des États-Unis et d'autres puissances nucléaires menace la civilisation et l'humanité elle-même, en proie à l'horreur et à la panique. UN ويؤدي استمرار وجود الآلاف من هذه القنابل في مخزونات الولايات المتحدة وغيرها من القوى النووية إلى إبقاء مصير الحضارة الإنسانية نفسها رهينة للرعب والهلع.
    129. Sur les autres types d’armes que l’on trouve dans les stocks des Forces nouvelles, les numéros de série n’ont pas été enlevés. UN 129 - ولم تتم إزالة الأرقام التسلسلية لأصناف أخرى من الأسلحة الموجودة في مخزونات القوى الجديدة.
    L'existence continue de milliers d'ogives nucléaires dans les stocks des États dotés d'armes nucléaires, la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires et l'émergence de doctrines nucléaires préconisant leur emploi menacent comme jamais l'humanité tout entière. UN واستمرار وجود آلاف من الرؤوس النووية في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية وتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية ونظريات عسكرية لاستعمالها بات أمراً يهدد البشرية برمتها أكثر من أي وقت مضى.
    Le maintien de milliers de telles bombes dans les stocks des États-Unis et d'autres puissances nucléaires menace la civilisation et l'humanité elle-même, en proie à l'horreur et à la panique. UN واستمرار وجود آلاف من هذه القنابل في مخزونات الولايات المتحدة ومخزونات غيرها من الدول النووية جعل الرعب والذعر يكتنفان مصير الحضارة ومصير الإنسانية ذاتها.
    L'existence de près de 23 000 ogives nucléaires réparties dans les stocks des États possesseurs de ces armes constitue, à l'évidence, la menace la plus grave pour la construction d'un monde sûr, paisible et ouvert. UN إن وجود نحو 000 23 رأس نووية في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية يطرح أكبر تهديد أمام بناء منظومة عالمية شاملة آمنة ومأمونة.
    Toutes les mines antipersonnel figurant dans les stocks des forces armées norvégiennes seront retirées et détruites - le 1er octobre 1996 au plus tard selon le calendrier établi. UN وستزال جميع اﻷلغام المضادة لﻷفراد الموجودة حالياً في مخزونات القوات المسلحة النرويجية وسيتم تدميرها طبقاً للجدول الزمني الحالي اعتباراً من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١.
    125. Bien qu’il soit difficile de tracer avec certitude, des roquettes Grad de 122 mm et des munitions de 106 mm trouvées dans les stocks des groupes armés peuvent être venues de Libye. UN 125 - من الصعب وبشكل مؤكّد، تحديد أصل عدد من صواريخ غراد عيار 122 ملم وذخائر عيار 106 ملم ربما تكون قد أتت من ليبيا، عُثر عليها في مخزونات جماعات مسلحة.
    Les menaces provenant de l'existence d'armes de destruction massive, notamment les milliers d'ogives nucléaires se trouvant dans les stocks des États dotés d'armes nucléaires, l'incapacité de mettre en œuvre les obligations en matière de désarmement et la prolifération horizontale et verticale ont un impact profond sur la sécurité internationale. UN إن التهديدات الناجمة عن وجود أسلحة الدمار الشامل، وبخاصة وجود الآلاف من الرؤوس الحربية النووية في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية وعدم تنفيذ التزامات نزع السلاح والانتشار الأفقي والرأسي، لها آثار حادة على الأمن الدولي.
    Vu le cauchemar qu'ont été les bombardements atomiques d'Hiroshima et de Nagasaki, la communauté internationale considère à juste titre que la subsistance de milliers d'armes nucléaires dans les stocks des États dotés d'armes nucléaires et leur emploi éventuel constituent la menace la plus grave contre l'existence même de l'humanité. UN فاعتبارا للرعب الذي خلفه تفجيرا هيروشيما وناغازاكي النوويان، يعتبر المجتمع الدولي عن حق أن استمرار وجود الآلاف من الأسلحة النووية في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية واحتمال استخدامها أمر يشكل أشد خطر على وجود البشرية في حد ذاته.
    M. Kharrazi (République islamique d'Iran) dit que l'existence continue de milliers d'ogives dans les stocks des États dotés d'armes nucléaires constitue la principale menace à la paix et la sécurité mondiales. UN 8 - السيد خرازي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن استمرار وجود آلاف من الرؤوس الحربية في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية تشكل التهديد الرئيسي للسلم والأمن العالميين.
    M. Kharrazi (République islamique d'Iran) dit que l'existence continue de milliers d'ogives dans les stocks des États dotés d'armes nucléaires constitue la principale menace à la paix et la sécurité mondiales. UN 8 - السيد خرازي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن استمرار وجود آلاف من الرؤوس الحربية في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية تشكل التهديد الرئيسي للسلم والأمن العالميين.
    Si la grande majorité est en sécurité dans les stocks des États, on estime toutefois que plus de 10 000 de ces systèmes circulent actuellement parmi les acteurs non étatiques. UN وفي حين أن غالبيتها العظمى مؤمّنة في مخزونات الدول، فإن التقديرات تشير إلى أن هناك أكثر من 000 10 قذيفة يجري تداولها بين جهات من غير الدول([146]).
    ... les cartouches de 7,62 mm récupérées après l'attaque perpétrée par le M23 en juillet 2012 sont couramment utilisées en Ouganda et ne figurent pas dans les stocks des FARDC... (annexe 29). UN ...خراطيش 7.62 مم التي عُثر عليها بعد هجوم الحركة في تموز/يوليه 2012، هي الأكثر استخداما في أوغندا وهي ليست مسجلة في مخزونات القوات المسلحة الكونغولية...(المرفق 29).
    6. C'est là un mandat large et complexe, mais il permettrait de relever de manière adéquate les défis liés au fait qu'il y a encore des milliers de têtes nucléaires dans les stocks des États dotés d'armes nucléaires, au maintien de la menace de mise au point de nouvelles générations d'armes ainsi qu'aux menaces traditionnelles ou nouvelles que fait peser la prolifération nucléaire. UN 6- وهذه ولاية واسعة ومعقدة ولكنها ولاية بإمكانها أن تتصدى بشكل مناسب للتحديات التي يطرحها استمرار وجود آلاف الرؤوس النووية في مخزونات الدول الحائزة على الأسلحة النووية، وتلك التي يطرحها تواصل التهديد الذي يمثله تطوير أجيال جديدة من الأسلحة، إلى جانب التهديدات التقليدية والجديدة التي يمثلها انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more