"dans les stratégies de développement national" - Translation from French to Arabic

    • في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
        
    • في استراتيجيات التنمية الوطنية
        
    • في استراتيجيات إنمائية وطنية
        
    Elle a fourni en plus une assistance technique pour intégrer l'APRM dans les stratégies de développement national existantes. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت المساعدة التقنية لإدماج الآلية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية القائمة.
    Pour intensifier les efforts en faveur des objectifs du Millénaire pour le développement, la Commission a recensé des actions précises à mener pour intégrer les sciences et les techniques dans les stratégies de développement national. UN وبغية تعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، عينت اللجنة إجراءات محددة يلزم اتخاذها لإدماج العلم والتكنولوجيا في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Les plans d'action nationaux visant à réduire la dégradation de l'environnement devraient être intégrés dans les stratégies de développement national. UN 44 - وينبغي أن تدمج خطط العمل الوطنية للحد من التدهور البيئي في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    On observe la même évolution dans les stratégies de développement national des pays qui ne disposent pas de stratégies pour la réduction de la pauvreté. UN وتلاحظ نتائج مماثلة في استراتيجيات التنمية الوطنية للبلدان التي ليس لديها استراتيجيات للحد من الفقر.
    Il faudrait que l'élaboration des PAN et leur intégration dans les stratégies de développement national soient associées à des mesures concrètes en faveur des utilisateurs des terres. UN وينبغي صياغة برامج العمل الوطنية وإدماجها في استراتيجيات التنمية الوطنية على أن يصاحب ذلك اتخاذ إجراءات ملموسة لصالح المستفيدين من الأرض.
    :: Appuyer l'intégration des politiques d'atténuation dans les stratégies de développement national, en visant d'abord les secteurs suivants : énergie, bâtiments et travaux publics, agriculture, transports, secteur manufacturier, secteur forestier et aménagement du territoire; UN :: دعم إدماج سياسات التخفيف هذه في استراتيجيات إنمائية وطنية تركز على الطاقة والتشييد والزراعة والنقل والصناعة والحراجة وإدارة الأراضي
    Enfin, elle axe son travail analytique sur les meilleures pratiques concernant le Mécanisme d'évaluation. La CEA a également apporté une assistance technique pour l'intégration du Mécanisme dans les stratégies de développement national en place. UN وأخيراً فإن الأعمال التحليلية التي قامت بها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا قد ركَّزت على تحديد أفضل الممارسات بالنسبة لعملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، وقدَّمت اللجنة ايضاً المساعدة التقنية لدمج تلك الآلية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية الحالية.
    Le PNUD a également collaboré avec le Forum des îles du Pacifique et la CESAP à l'élaboration d'un programme de travail conjoint visant à intégrer les objectifs du Millénaire pour le développement dans les stratégies de développement national. UN وعمل البرنامج أيضا مع منتدى جزر المحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لوضع برنامج عمل مشترك يهدف إلى دعم إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    La CESAO a pu obtenir des 16 pays membres participant à la réunion consultative régionale sur les migrations internationales et le développement de la région arabe qu'ils reconnaissent combien il importe d'inscrire la migration dans les stratégies de développement national. UN وتمكنت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا من الحصول على تأييد 16 بلدا من البلدان الأعضاء المشاركة في الاجتماع الاستشاري الإقليمي المعني بالهجرة الدولية والتنمية في المنطقة العربية في ما يتعلق بأهمية تعميم مراعاة الهجرة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    b) Intégrer les politiques commerciales dans les stratégies de développement national pour tirer parti des avantages que présente le commerce international pour le développement; UN (ب) إدماج السياسات التجارية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية من أجل تحسين الاستفادة من المكاسب الإنمائية المتأتية من التجارة الدولية؛
    10. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-quatrième session, un rapport sur l'application de la présente résolution, qui contienne ses recommandations sur les mesures complémentaires à prendre, et notamment ses conclusions sur l'intégration des politiques de la science, de la technologie et de l'innovation dans les stratégies de développement national. UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وتوصيات للمتابعة في المستقبل، بما في ذلك الدروس المستفادة من دمج السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    10. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-quatrième session, un rapport sur l'application de la présente résolution, qui contient ses recommandations sur les mesures complémentaires à prendre, notamment les enseignements tirés de l'intégration des politiques de la science, de la technologie et de l'innovation dans les stratégies de développement national. UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وتوصيات للمتابعة في المستقبل، بما في ذلك الدروس المستفادة من دمج السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    b) Déterminer et reconnaître le rôle essentiel des TIC dans les stratégies de développement national qui doivent être élaborées en tant que de besoin en corrélation avec des cyberstratégies. UN ب) تحديد وإقرار الدور الرئيسي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وصياغتها، عند الاقتضاء، بالاقتران بالاستراتيجيات الإلكترونية.
    Par la distribution de directives techniques, la fourniture d'avis techniques aux gouvernements, l'organisation de réunions d'experts et de cours de formation, le PNUCID a aidé à faire plus largement accepter et à mieux intégrer dans les stratégies de développement national et les efforts internationaux des conceptions novatrices et des pratiques optimales en matière de répression du trafic de drogues et d'activités de substitution. UN عن طريق نشـر المبادئ التوجيهية التقنية وتقديم المشورة التقنية للحكومات وتنظيم اجتماعات الخبراء وتوفير الدورات التدريبية، أسهم برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في زيادة قبول النهج المبتكرة وأفضل الممارسات في مجال إنفاذ القوانين والتنمية البديلة وإدراجها في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والجهود الدولية.
    10. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-sixième session, un rapport sur l'application de la présente résolution, qui contient ses recommandations sur les mesures complémentaires à prendre, notamment les enseignements tirés de l'intégration des politiques de la science, de la technologie et de l'innovation dans les stratégies de développement national. > > UN " 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وتوصيات للمتابعة في المستقبل، بما في ذلك الدروس المستفادة من دمج السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية " .
    La Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) cherche à intégrer les migrations internationales et le développement dans les stratégies de développement national et à faire en sorte que les besoins des travailleurs migrants soient pris en compte dans la formulation des politiques sociales. UN 32 - وتسعى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (الإسكوا) إلى إدماج مسألة الهجرة الدولية والتنمية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وإلى كفالة تلبية احتياجات العمال المهاجرين لدى رسم السياسات الاجتماعية.
    Fournit un soutien pour l'intégration de la gestion rationnelle des produits chimiques dans les stratégies de développement national et d'atténuation de la pauvreté basées sur les Objectifs du Millénaire pour le développement UN يقدم الدعم لإدماج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في استراتيجيات التنمية الوطنية والحد من الفقر المستندة إلى الأهداف الإنمائية للألفية
    a) Renforcer les institutions engagées dans la formation et l'éducation sur les changements climatiques aux niveaux national, infranational et local, et intégrer ce type de formation et d'éducation dans les stratégies de développement national et les stratégies sectorielles; UN (أ) تعزيز مؤسسات التدريب والتثقيف في مجال تغير المناخ، على المستويات الوطني ودون الوطني والمحلي، ودمج التدريب والتثقيف في هذا المجال في استراتيجيات التنمية الوطنية والاستراتيجيات القطاعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more