"dans les stratégies et plans nationaux" - Translation from French to Arabic

    • في الاستراتيجيات والخطط الوطنية
        
    • جزءاً لا يتجزّأ من استراتيجياتها وخططها الوطنية
        
    • جزءاً لا يتجزَّأ من استراتيجياتها وخططها الوطنية
        
    • في الخطط والاستراتيجيات الوطنية
        
    • جزءا لا يتجزأ من استراتيجياتها وخططها الوطنية
        
    En coopération avec les autorités publiques compétentes, le Haut Conseil s'emploie à inscrire les réponses à ces observations dans les stratégies et plans nationaux relatifs à l'enfance. UN ويحرص المجلس، بالتعاون مع الجهات المعنية في الدولة، على تضمين ما يفي بتلك الملاحظات في الاستراتيجيات والخطط الوطنية المتعلقة بالطفولة.
    D'autres directives et assistance techniques seront fournies à propos de l'intégration de l'élimination de la violence sexiste dans les stratégies et plans nationaux relatifs au VIH. UN وسيجري تقديم المزيد من الدعم التقني والتوجيهي من أجل إدماج القضاء على العنف الجنساني في الاستراتيجيات والخطط الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    5. Ces activités, notamment les descriptifs des plans nationaux d'adaptation, pourraient être intégrées dans les stratégies et plans nationaux, s'il y a lieu. UN 5- يمكن إدراج هذه الأنشطة، بما يشمل وثائق خطط التكيف الوطنية، في الاستراتيجيات والخطط الوطنية حسب الاقتضاء.
    18. Prie les États parties de promouvoir, en matière de prévention de la corruption, la formation théorique et pratique à tous les niveaux des secteurs public et privé et, en fonction de leur législation nationale, d'intégrer cette formation dans les stratégies et plans nationaux de lutte contre la corruption; UN 18- يطلب إلى الدول الأطراف أن تعزِّز التدريب والتثقيف على جميع مستويات القطاعين العام والخاص في مجال منع الفساد وأن تعمل، بما يتَّسق مع تشريعاتها الوطنية، على جعل ذلك التدريب والتثقيف جزءاً لا يتجزّأ من استراتيجياتها وخططها الوطنية لمكافحة الفساد؛
    Elle a notamment prié les États parties de promouvoir, en matière de prévention de la corruption, la formation théorique et pratique à tous les niveaux du secteur public et, le cas échéant, du secteur privé et d'intégrer cette formation dans les stratégies et plans nationaux de lutte contre la corruption. UN وطلب، على وجه الخصوص، إلى الدول الأطراف أن تروِّج للتدريب والتثقيف على جميع مستويات القطاع العام، والقطاع الخاص عند الاقتضاء، في مجال منع الفساد وأن تجعل هذا التدريب وهذا التثقيف جزءاً لا يتجزَّأ من استراتيجياتها وخططها الوطنية لمكافحة الفساد.
    Le Groupe appuie également les réunions ministérielles régionales sur le logement et le développement urbain qui, à leur tour, doivent se concentrer sur l'intégration du Programme pour l'habitat et des objectifs internationalement convenus dans les stratégies et plans nationaux. UN وتؤيد المجموعة أيضاً الاجتماعات الوزارية الإقليمية عن الإسكان والتنمية الحضارية؛ وهذه بدورها بحاجة إلى التركيز على إدماج جدول أعمال الموئل وما يتصل به من أهداف إنمائية متفق عليها دولياً في الخطط والاستراتيجيات الوطنية.
    48. À sa première réunion, le Groupe de travail a recommandé que les États parties améliorent, en matière de prévention de la corruption, la formation théorique et pratique à tous les niveaux des secteurs public et privé et, en fonction de leur législation nationale, les intègrent dans les stratégies et plans nationaux de lutte contre la corruption. UN 48- أوصى الفريق العامل، في اجتماعه الأول، بأن تسعى الدول الأطراف إلى تحسين التدريب والتثقيف على جميع مستويات القطاعين العام والخاص في مجال منع الفساد وأن تعمل، بما يتسق مع تشريعاتها الوطنية، على جعل ذلك التدريب والتثقيف جزءا لا يتجزأ من استراتيجياتها وخططها الوطنية لمكافحة الفساد.
    2. En outre, le Yémen a procédé à un examen complet de sa législation et de ses lois internes afin de s'assurer que leurs dispositions soient prises en compte dans les stratégies et plans nationaux et que leur mise en œuvre soit guidée avant tout par l'intérêt supérieur de l'enfant. UN 2- كما تمت مراجعة شاملة للتشريعات والقوانين الوطنية لضمان عكس مضامينها في الاستراتيجيات والخطط الوطنية وبما يخدم مصالح الطفل الفضلى.
    L'Initiative Pauvreté-Environnement est une formule qui permet d'intégrer les priorités environnementales dans les stratégies et plans nationaux de développement et de lutte contre la pauvreté. UN 50 - وتوفر مبادرة الفقر والبيئة صيغة تتيح إدماج الأولويات البيئية في الاستراتيجيات والخطط الوطنية المتعلقة بالحد من الفقر وبالتنمية.
    j) L'inclusion de la migration dans les stratégies et plans nationaux et infranationaux de développement et de réduction de la pauvreté, outre les programmes d'action nationaux pour l'adaptation aux changements climatiques et les stratégies de réduction des risques de catastrophe; UN (ي) إدراج المهاجرين في الاستراتيجيات والخطط الوطنية ودون الوطنية للتنمية والحد من الفقر، فضلا عن برامج العمل الوطنية للتكيف واستراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث؛
    Le FNUAP, le PNUD et leurs partenaires ont fourni une assistance technique et financière à 36 pays pour la prise en compte de la violence sexiste dans les stratégies et plans nationaux sur le VIH et faire participer les hommes et les garçons à la prévention de la violence. UN 25 - وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان والبرنامج الإنمائي وشركاؤهما الدعم إلى 36 بلدا من أجل إدماج الاهتمام بالعنف الجنساني في الاستراتيجيات والخطط الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، ولإشراك الرجال والفتيان في منع العنف.
    d) Renforcer la capacité de planifier, d'élaborer et d'exécuter des actions en rapport avec les changements climatiques, notamment en intégrant ces actions dans les stratégies et plans nationaux pertinents; UN (د) تدعيم القدرة على تخطيط الإجراءات المتعلقة بتغيّر المناخ وإعدادها وتنفيذها، بما يشمل دمج هذه الإجراءات في الاستراتيجيات والخطط الوطنية ذات الصلة؛
    g) Renforcer la capacité de planifier, d'élaborer et d'exécuter des actions en rapport avec le changement climatique, notamment en intégrant ces actions dans les stratégies et plans nationaux pertinents; UN (ز) النهوض بقدرات تخطيط وإعداد وتنفيذ إجراءات تغير المناخ، بما يشمل دمج هذه الإجراءات في الاستراتيجيات والخطط الوطنية ذات الصلة؛
    En partenariat avec MenEngage Alliance, Sonke Gender Justice et le réseau ATHENA, le Groupe interinstitutions sur l'égalité des sexes et le VIH a organisé des consultations avec 17 pays sur l'intégration de programmes concernant la violence sexuelle et la mobilisation des hommes et des garçons pour la lutte contre l'inégalité des sexes dans les stratégies et plans nationaux relatifs au sida. UN 22 - وقام الفريق العامل المشتَرَك بين الوكالات المعني بالمساواة بين الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية، في إطار شراكة مع التحالف العالمي لإشراك الرجال وشبكة سونكي لكفالة العدل بين الجنسين وشبكة أثينا، يعقد مشاورة مع 17 بلداً عنوانها " إدماج البرامج الرامية إلى معالجة العنف الجنساني وإشراك الرجال والفتيان في الاعتراض على عدم المساواة بين الجنسين في الاستراتيجيات والخطط الوطنية المتعلقة بالإيدز " .
    57. La Conférence a également prié les États parties de promouvoir, en matière de prévention de la corruption, la formation théorique et pratique, à tous les niveaux des secteurs public et privé et, en fonction de leur législation nationale, d'intégrer cette formation dans les stratégies et plans nationaux de lutte contre la corruption. UN 57- وطلب المؤتمر أيضاً إلى الدول الأطراف أن تعزِّز التدريب والتثقيف على جميع مستويات القطاعين العام والخاص في مجال منع الفساد وأن تعمل، بما يتَّسق مع تشريعاتها الوطنية، على جعل ذلك التدريب والتثقيف جزءاً لا يتجزّأ من استراتيجياتها وخططها الوطنية لمكافحة الفساد.
    58. La Conférence a aussi prié les États parties de promouvoir, en matière de prévention de la corruption, la formation théorique et pratique, à tous les niveaux des secteurs public et privé et, en fonction de leur législation nationale, d'intégrer cette formation dans les stratégies et plans nationaux de lutte contre la corruption. UN 58- وطلب المؤتمر أيضاً إلى الدول الأطراف أن تعزِّز التدريب والتثقيف على جميع مستويات القطاعين العام والخاص في مجال منع الفساد وأن تعمل، بما يتَّسق مع تشريعاتها الوطنية، على جعل ذلك التدريب والتثقيف جزءاً لا يتجزّأ من استراتيجياتها وخططها الوطنية لمكافحة الفساد.
    18. Prie les États parties de promouvoir, en matière de prévention de la corruption, la formation théorique et pratique à tous les niveaux du secteur public et, le cas échéant, du secteur privé et d'intégrer cette formation dans les stratégies et plans nationaux de lutte contre la corruption; UN 18- يطلب إلى الدول الأطراف أن تروِّج للتدريب والتثقيف على جميع مستويات القطاع العام، والقطاع الخاص عند الاقتضاء، في مجال منع الفساد وأن تجعل هذا التدريب وهذا التثقيف جزءاً لا يتجزَّأ من استراتيجياتها وخططها الوطنية لمكافحة الفساد؛
    h) Les États parties devraient améliorer la formation et l'éducation en matière de prévention de la corruption à tous les niveaux dans les secteurs public et privé, et, en fonction de leur législation nationale, les intégrer dans les stratégies et plans nationaux de lutte contre la corruption; UN (ح) ينبغي للدول الأطراف أن تُحسّن التدريب والتثقيف على جميع مستويات القطاعين العام والخاص في مجال منع الفساد وأن تعمل، بما يتسق مع تشريعاتها الوطنية، على جعل ذلك التدريب والتثقيف جزءا لا يتجزأ من استراتيجياتها وخططها الوطنية لمكافحة الفساد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more