"dans les stratégies nationales de réduction" - Translation from French to Arabic

    • في الاستراتيجيات الوطنية للحد
        
    • في استراتيجيات الحد
        
    • في الاستراتيجيات الوطنية للتخفيف من
        
    Elle applique des programmes nationaux et régionaux de sécurité alimentaire et s'efforce d'aider les PEID à intégrer les politiques et programmes durables en la matière dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN وتنفذ المنظمة برامج وطنية وإقليمية لتحقيق الأمن الغذائي وتعمل على مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على دمج سياسات وبرامج مستدامة في مجال الأمن الغذائي في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Renforcement des capacités des institutions nationales d'incorporer les accords multilatéraux sur l'environnement dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté UN تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية على دمج الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر
    Des mesures de réduction de la pauvreté chez les enfants ont été incluses dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN وتم إدماج الحد من فقر الطفولة في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Ces alternatives doivent être inscrites dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté ainsi que dans les programmes d'action nationaux de lutte contre la désertification. UN ويجب إدماج هذه البدائل في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وفي برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر.
    Par exemple, la demande explicite d'APD en faveur des forêts, telle qu'elle est exprimée dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté, est relativement faible. UN وعلى سبيل المثال، كان الطلب القطري الصريح على المساعدة الإنمائية الرسمية المتعلقة بالغابات، على النحو الوارد في استراتيجيات الحد من الفقر، ضعيفا نسبيا.
    Pour éradiquer la pauvreté, il faut inclure dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté tous les groupes marginalisés, y compris les migrants. UN وللقضاء على الفقر تماما، يجب إدماج جميع الفئات المهمشة، بمن فيهم المهاجرون، في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Renforcement des capacités des institutions nationales d'incorporer les accords multilatéraux sur l'environnement dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté UN تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية على دمج الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر
    Tirant profit des occasions offertes par la nouvelle génération de stratégies de réduction de la pauvreté, plus de 30 programmes de pays ont déclaré avoir bénéficié d'un appui pour l'intégration des objectifs du Millénaire pour le développement dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN وبالاستفادة من الفرص التي يتيحها الجيل الجديد من اسراتيجيات الحد من الفقر، أبلغ أكثر من 30 برنامجا قطريا عن الدعم لإدماج الأهداف الإنمائية للألفية في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Table ronde sur le thème " Le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté fondées sur les OMD " UN حلقة نقاش عن " دور الأمم المتحدة في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر المرتكزة على الأهداف الإنمائية للألفية "
    Les questions liées à l'approvisionnement en eau douce, à l'accès équitable à cette ressource et aux moyens d'assurer un assainissement adéquat devraient être mieux intégrées dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN ويتعين أن تدمج في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر القضايا التي تؤثر في إمدادات المياه العذبة والمرافق الصحية الملائمة وتكافؤ فرص الحصول عليها بشكل أفضل.
    Renforcement des capacités des institutions nationales d'incorporer les accords multilatéraux sur l'environnement dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté UN صاد - تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية على دمج الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر
    Elle applique des programmes nationaux et régionaux de sécurité alimentaire et cherche à aider les PEID à intégrer les politiques et programmes durables en la matière dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN وتنفذ المنظمة برامج وطنية وإقليمية لتحقيق الأمن الغذائي وتعمل على مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على دمج سياسات وبرامج مستدامة في مجال الأمن الغذائي في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Les participants à la réunion ont conclu que l'exploitation des énergies renouvelables pouvait jouer un rôle important dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté, dans le renforcement de la sécurité énergétique et dans l'accès à des sources d'énergie à un prix abordable, ainsi que dans l'atténuation des changements climatiques. UN 31 - وخلص الاجتماع إلى أن تكنولوجيات الطاقة المتجددة يمكن أن تؤدي دورا هاما في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، وتعزيز أمن الطاقة والحصول على الطاقة بأسعار معقولة، فضلا عن التخفيف من تغير المناخ.
    Cela a permis aux équipes d'appui aux pays de s'impliquer davantage dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté qui, devenues un moteur essentiel de la planification du développement, ont obligé le FNUAP à lier ses activités concernant la santé procréative, la population et le développement et la condition de la femme aux résultats en matière de réduction de la pauvreté. UN وقد سمح ذلك للأفرقة القطرية بأن تزيد من مشاركتها في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر التي أصبحت قوة دافعة رئيسية في مجال التخطيط للتنمية، والتي دعت صندوق السكان إلى ربط جهوده المبذولة في ميادين الصحة الإنجابية، والسكان والتنمية، والقضايا الجنسانية بنتائج استراتيجيات الحد من الفقر.
    Parmi les actions qui ont été menées pour améliorer la santé maternelle, on peut notamment citer le renforcement des systèmes d'aiguillage vers les services appropriés et la place accordée aux soins obstétriques d'urgence, qui sont considérés comme une priorité, dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN 47 - وتشمل الجهود المبذولة للنهوض بصحة الأمهات في فترات النفاس تعزيز نُظم الإحالة وإدراج رعاية التوليد في حالات الطوارئ برنامجا ذا أولوية في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Les objectifs de croissance bénéficiant aux pauvres et de réduction de la pauvreté ont été intégrés dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté des pays les moins avancés. UN 10 - تم إدماج النمو الذي يستهدف مصلحة الفقراء والحد من الفقر في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وورقات استراتيجية الحد من الفقر لأقل البلدان نموا.
    Le FNUAP a engagé une action concertée pour renforcer sa propre capacité d'intégrer les questions liées à la population et à la santé procréative dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN 25 - وبذل الصندوق جهدا متضافرا من أجل تعزيز قدرته الخاصة على إدماج مسألتي السكان والصحة الإنجابية في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
    Une table ronde sur le thème " Le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté fondées sur les OMD " , organisée par le Bureau de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination du Département des affaires économiques et sociales, aura lieu le lundi 21 novembre 2005 à 15 heures dans la salle de conférence 2. UN ينظم مكتب دعـم وتنسيق شـؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي، التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، حلقة نقاش عن " دور الأمم المتحدة في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر المرتكزة على الأهداف الإنمائية للألفية " ، وذلك يوم الاثنين، 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 2.
    Table ronde sur le thème " Le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté fondées sur les OMD " , organisée par le Bureau de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination du Département des affaires économiques et sociales UN حلقة نقاش عن " دور الأمم المتحدة في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر المرتكزة على الأهداف الإنمائية للألفية " ينظمها مكتب دعـم وتنسيق شـؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي، التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    IV. Contraintes et problèmes relatifs à l'intégration des OMD dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté 12 UN رابعا- العوائق والتحديات التي تعترض إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في استراتيجيات الحد من الفقر 12
    Faire en sorte que les stratégies adoptées dans les domaines de la science, de la technologie et de l'innovation soient incorporées dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté; UN :: كفالة دمج استراتيجيات العلم والتكنولوجيا والابتكار في الاستراتيجيات الوطنية للتخفيف من وطأة الفقر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more