"dans les systèmes énergétiques" - Translation from French to Arabic

    • في نظم الطاقة
        
    C. Comment accroître la part des sources de remplacement dans les systèmes énergétiques UN جيم- كيفية زيادة نصيب مصادر الطاقة البديلة في نظم الطاقة
    Il faut arriver à multiplier ce chiffre par 2 ou 3 afin de permettre la transition vers des technologies nouvelles et avancées dans les systèmes énergétiques. UN والأمر بحاجة إلى زيادة هذا المبلغ بمضاعفته مرتين أو ثلاثة حتى يتسنى الانتقال إلى تكنولوجيات جديدة ومتقدمة في نظم الطاقة.
    Cela vaut tout particulièrement pour les investissements à long terme dans les systèmes énergétiques et dans les infrastructures notamment les établissements humains, et les immeubles d'habitation et de bureaux. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على الاستثمارات طويلة الأمد في نظم الطاقة والهياكل الأساسية، بما فيها المستوطنات البشرية والإسكان والمكاتب.
    c) Favoriser l'investissement global dans les systèmes énergétiques du monde : des partenariats public-privé seront essentiels pour mobiliser les investissements massifs nécessaires à la transformation générale des systèmes énergétiques. UN (ج) حفز الاستثمار عموما في نظم الطاقة في العالم: سيكون للشراكات بين القطاعين العام والخاص دور رئيسي في تعبئة الاستثمارات الضخمة اللازمة للتحول الشامل في نظم الطاقة.
    c) Favoriser l'investissement global dans les systèmes énergétiques du monde : des partenariats public-privé seront essentiels pour mobiliser les investissements massifs nécessaires à la transformation générale des systèmes énergétiques. UN (ج) حفز الاستثمار عموما في نظم الطاقة في العالم: سيكون للشراكات بين القطاعين العام والخاص دور رئيسي في تعبئة الاستثمارات الضخمة اللازمة للتحول الشامل في نظم الطاقة.
    b) Créer un environnement favorable à l'accroissement significatif de l'investissement dans les systèmes énergétiques du monde : selon les estimations de l'Agence internationale de l'énergie, il faudrait près de 1 trillion de dollars d'investissements cumulés pour assurer l'accès universel à l'énergie d'ici à 2030. UN (ب) تهيئة بيئة مواتية لتحقيق زيادة كبيرة في الاستثمارات في نظم الطاقة في العالم: تقدر الوكالة الدولية للطاقة أنه يلزم ما يقرب من تريليون دولار تُقدم في شكل استثمارات تراكمية من أجل تحقيق هدف توفير الطاقة للجميع بحلول عام 2030().
    Néanmoins, la part globale des sources d'énergie nouvelles et renouvelables dans les systèmes énergétiques mondiaux demeure limitée et les perspectives sont compromises par une tendance à la baisse des investissements, une évolution défavorable des politiques de soutien dans certains pays et la découverte de nouvelles sources pétrolières et gazières non classiques, plus concurrentielles. UN بيد أن المساهمة الكلية لمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في نظم الطاقة العالمية لا تزال محدودة، كما أن الشك لا يزال يكتنف الرؤية المستقبلية لها بسبب اتجاه الاستثمارات نحو الانخفاض، وبسبب التغيرات السلبية في سياسات الدعم الوطنية في عدد من البلدان، واكتشاف مصادر غير تقليدية وتنافسية للحصول على النفط والغاز.
    b) Créer un environnement favorable à un accroissement d'envergure de l'investissement dans les systèmes énergétiques du monde : selon les estimations de l'Agence internationale de l'énergie, il faudrait près de 1 trillion de dollars d'investissements cumulés pour assurer l'accès universel à l'énergie d'ici à 2030. UN (ب) تهيئة بيئة مواتية لتحقيق زيادة كبيرة في الاستثمارات في نظم الطاقة في العالم: تقدر الوكالة الدولية للطاقة أنه يلزم ما يقرب من تريليون دولار تُقدم في شكل استثمارات تراكمية من أجل تحقيق هدف توفير الطاقة للجميع بحلول عام 2030().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more