"dans les ténèbres" - Translation from French to Arabic

    • في الظلام
        
    • إلى الظلام
        
    • بالظلام
        
    • في الظلال
        
    • في الظلمة
        
    • إلى الظلمات
        
    • عبر الظلام
        
    • في الظلماء
        
    • الى الظلام
        
    Bien que nous soyons dans les ténèbres aujourd'hui, nous ne devons pas avoir peur. Open Subtitles وبالرغم من أننا نجلس في الظلام اليوم لا يجب ان نخاف
    Mais surtout, je crois que tu veux rester dans les ténèbres, Open Subtitles و لكنني أظن أنك تريدين البقاء وحدك في الظلام
    En ce moment elle est dehors, seule dans les ténèbres, luttant. Open Subtitles إنها بالخارج الآن تقاتل وحيدة في الظلام.
    Si on les laisse descendre dans les ténèbres, ils n'en reviendront pas. Open Subtitles إذا سمحنا لهم بالنزول إلى الظلام لا يوجد مجال للعودة
    Créer un monde dans lequel tous les enfants de Dieu pourront vivre, ou de s'enfoncer dans les ténèbres. Open Subtitles لخلق عالم يعشيون به الجميع او للتعمق في الظلام
    Il existe des créatures que Dieu a bannies dans les ténèbres. Honnies et seules. Open Subtitles هناك مخلوقات عزلها الرب في الظلام منبوذة ووحيدة
    Le soleil ne m'éclairera plus jamais aussi vivement, moi qui ai cheminé dans les ténèbres. Open Subtitles لن تشرق الشمس أبداً بنورها عليّ الآن وأنا أسير في الظلام
    Il a réussi à se fabriquer une corde avec ses vêtements, et s'est enfui, disparaissant dans les ténèbres. Open Subtitles بطريقةما،تمكن لجعلحبل من له البولينج القمصان وركضبعيدا، تختفي في الظلام.
    Mais il restait encore des millions d'anges inférieurs perdus dans les ténèbres. Open Subtitles ولكن هذا لا يزال الملايين اليسار الملائكة أقل فقدت في الظلام.
    Il est juste que ce soit la plaie des ténèbres qui aide les anges inférieurs ayant souffert dans les ténèbres d'un système pénal créé par les archanges. Open Subtitles تركيب أنه الطاعون الظلام أن يساعد انخفاض الملائكة الذين عانوا في الظلام في نظام العقوبات إنشاؤها من قبل رؤساء الملائكة.
    Si j'apprécie flotter dans les ténèbres, il est bon d'avoir deux pieds à nouveau. Open Subtitles بقدر أنا أستمتع في الظلام الانجراف، فمن الجميل أن تكون العودة على قدمين مرة أخرى.
    Je vivrai dans l'ombre, rôdant, me faufilant dans les ténèbres. Open Subtitles سأعيش في الظلال مختبئ و قابعا في الظلام
    Vous et la boîte resterez piégés dans les ténèbres pour toujours. Open Subtitles أنتم والصندوق ستبقون عالقين في الظلام للأبد
    Maintenant, elle vivra sa vie dans la honte et passera l'éternité dans les ténèbres. Open Subtitles الآن، هي ستعيش حياتها في العار. وقضاء الأبدية في الظلام.
    On a fait tout ce chemin, de si loin dans les ténèbres. Open Subtitles نقوم بالأمر بتلك الطريقة بعيداً للغاية في الظلام
    Celui qui me suivra ne marchera pas dans les ténèbres, mais il aura la lumière de la vie." Open Subtitles من سيتبعني لن يمشي في الظلام لأننا نملك النور في حياتنا أمين
    Tu n'as pas idée comme c'était facile de retomber dans les ténèbres. Open Subtitles ولا تملكين أدنى فكرة كم تسهل العودة إلى الظلام
    Si je plonge votre âme dans les ténèbres pendant un peu plus longtemps, je pourrai profiter d'une âme bien plus sombre que le noir. Open Subtitles إذا جعلت روحكِ تنغمس بالظلام لفترة أطول فقد أستمتع بروحٍ أغمق من الأسود
    Tu vas au fond de l'océan, où tu te noieras dans les ténèbres encore et encore et encore à travers les siècles. Open Subtitles انت ذاهب إلى قعر المحيط حيث ستغرق في الظلمة مرة و أخرى و أخرى
    Je suis descendu dans les ténèbres. Open Subtitles نزلت إلى الظلمات.
    Une fois la menace disparue, le Vampyroteuthis disparaît dans les ténèbres. Open Subtitles يقل التهديد و يختفي مصاص الدماء عبر الظلام
    Et quand le volcan explosera, le monde sera recouvert de poussière, et l'humanité plongera dans les ténèbres et le désespoir pour des siècles. Open Subtitles عندما ينفجر البركان الكبير، العالم باكمله سيكون مغطى بالرماد و البشرية كلها ستهوى في الظلماء و تختفي لالاف السنين.
    Tu ne vas pas passer dans les ténèbres ou me perdre. Open Subtitles أنت لن تنضمي الى الظلام و أنت لن تخسريني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more