b Les postes financés par les fonds d'affectation spéciale et des contributions affectées à des fins déterminées ne figurent pas dans les tableaux d'effectifs. | UN | ب الوظائف المموَّلة من الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة ليست مدرجة في جداول ملاك الموظفين. |
b Les postes financés par des fonds d'affectation spéciale et des contributions affectées à des fins déterminées ne figurent pas dans les tableaux d'effectifs. | UN | ب الوظائف المموَّلة من الصناديق الاستئمانية وفي المساهات المخصصة ليست مدرجة في جداول التوظيف. |
Une décision administrative prise en 1994 aux fins de faire une place plus égale aux deux sexes dans les tableaux d'effectifs du Secrétariat de l'ONU est en cours d'exécution. | UN | ويجري تنفيذ قرار إداري اتخذ في عام ١٩٩٤ يقضي بتحسين المساواة بين الجنسين في جداول موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Les auditeurs ont relevé des anomalies dans les tableaux d'effectifs de nombreux bureaux de pays. | UN | 40 - ولاحظت المراجعات الداخلية للحسابات أوجه تباين في جداول ملاك الموظفين للمكاتب الميدانية في كثير من المكاتب القطرية. |
Concernant les décisions relatives aux véhicules légers de transport de passagers, la Mission se conformera aux coefficients standard recommandés et aux informations fournies dans les tableaux d'effectifs actualisés. | UN | وفيما يتعلق بالقرارات ذات الصلة بعربات الركاب الخفيفة، ستتقيد البعثة على وجه التحديد بالنسب القياسية الموصى بها وبالمعلومات المقدمة في جداول الموظفين المستكملة. |
Par ailleurs, on trouve désormais des postes de responsable de la planification stratégique dans les tableaux d'effectif des missions politiques spéciales qui figurent dans les projets de budget. | UN | وفضلاً عن ذلك، تشمل مشاريع ميزانية البعثات السياسية الخاصة حالياً وظائف للمخططين الاستراتيجيين في جداول ملاك موظفي تلك البعثات. |
b Inclut les postes financés par des fonds à des fins spéciales compris dans les tableaux d'effectifs et occupés le 20 janvier 2010. | UN | (ب) تشمل الوظائف المموّلة من الأموال المخصصة الغرض في جداول الموظفين والمشغولة في 20 كانون الثاني/يناير 2010. |
De plus amples détails sur les variations du volume et des coûts, y compris les variations dans les tableaux d'effectifs, sont donnés aux annexes IV, V et VI du document E/CN.7/2005/12/Add.1. | UN | ويرد في المرفقات الرابع والخامس والسادس للوثيقة E/CN.7/2005/12/Add.1 المزيد من التفاصيل عن التغيرات في الحجم والتكاليف، بما في ذلك التغيرات في جداول الموظفين. |
De plus amples détails sur les variations du volume et des coûts, y compris les changements dans les tableaux d'effectifs, sont fournis aux annexes IV, VII et VIII du document E/CN.7/2005/12/Add.1. | UN | ويرد في المرفقات الرابع والسابع والثامن للوثيقة E/CN.7/2005/12/Add.1 المزيد من التفاصيل عن التغيرات في الحجم وفي التكاليف، بما في ذلك التغيرات في جداول الموظفين. |
Il s'agit plutôt pour le HCR de s'efforcer d'assurer les services actuellement fournis par du personnel sous contrat en déléguant pleinement les responsabilités aux partenaires opérationnels chaque fois que possible ou en inscrivant des postes dans les tableaux d'effectifs du HCR; | UN | بل إن المفوضية تسعى إلى تأمين الخدمات التي يقدمها حاليا الموظفون المتعاقدون مع الوكالة بتفويض المسؤوليات إلى الشركاء المنفذين تفويضا كاملا، كلما أمكن ذلك، أو بتوفير اعتمادات لإنشاء وظائف في جداول وظائف موظفي المفوضية؛ |
Le nombre et les fonctions des conseillers pour la protection des femmes devraient être systématiquement évalués lors des préparatifs et du réexamen de chaque mission politique et de maintien de la paix, conformément au mandat des conseillers pour la protection des femmes, et ces postes devraient être inscrits dans les tableaux d'effectifs et les budgets concernant toutes les situations préoccupantes; | UN | وينبغي تقييم عدد المستشارين ومهامهم بشكل منهجي عند التحضير لكل بعثة من بعثات حفظ السلام أو البعثات السياسية وعند استعراض ولايتها، وفقا للاختصاصات المتفق عليها للمستشارين، وينبغي إدراج هذه الوظائف في جداول ملاك موظفي البعثات والميزانيات في جميع الحالات المثيرة للقلق؛ |
Dans un premier temps, le Secrétariat établit un projet de mémorandum d'accord sur la base de consultations officieuses tenues entre le Secrétariat et le fournisseur de contingents et des normes établies dans les tableaux d'effectifs et dotations des forces en attente de 1998. | UN | 7 - كخطوة أولى في عملية مذكرة التفاهم، تعد الأمانة العامة مشروع مذكرة تفاهم استنادا، في نفس الوقت، إلى المناقشات غير الرسمية المـُـجـراة بين الأمانة العامة والمساهم بقوات، وإلى مجموعة المعايير المبينة في جداول عام 1998 للتنظيم والمعدات في إطار ترتيبات الطوارئ. |
Selon lui, les 11 postes auraient dû figurer dans les tableaux d'effectifs du chapitre 7 concernant le sous-programme 5 et il aurait fallu indiquer dans des notes de bas de page que les postes en question ne seraient plus financés à partir du 31 décembre 1998 (voir chap. I, par. 73). | UN | وتعتقد اللجنة أنه كان ينبغي أن تبيﱠن الوظائف البالغ عددها ١١ وظيفة تحت البرنامج الفرعي ٥ في جداول الوظائف المناظرة في الباب ٧ مع اﻹشارة في الحواشي إلى أن تمويل هذه الوظائف سيتوقف في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨ )انظر الفصل أولا - ٧٣(. |
Le Comité consultatif note, au bas du tableau, que les postes financés par des fonds à des fins spéciales ne figurent pas dans les tableaux d'effectifs, car nombre d'entre eux ont un caractère temporaire et varient fréquemment en nombre, et ils ne sont pas tous administrés par l'UNODC. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من حاشية الجدول أنَّ الوظائف المموَّلة من الأموال الخاصة الغرض غير مدرجة في جداول الوظائف للفترة 2012-2013، لأنَّ العديد من هذه الوظائف له طبيعة مؤقّتة وهي عُرضة للتغيير بصورة متكرّرة، كما أنها لا تخضع كلها لإدارة المكتب. |
29. Les unités des pays africains qui participent aux arrangements relatifs aux forces en attente devraient être maintenues à un certain niveau de préparation et être formées aux mêmes normes, utiliser les mêmes méthodes opérationnelles et être équipées de matériel de transmission compatible comme il est précisé dans les tableaux d'organisation et de matériel de l'ONU fournis à tous les États Membres. | UN | ٩٢ - وينبغي إبقاء وحدات من البلدان اﻷفريقية المشاركة في الترتيبات الاحتياطية في حالة تأهب نسبي وأن تدرب على معايير واحدة، وعلى اتباع نفس إجراءات التشغيل. وأن تجهز بمعدات اتصالات متوافقة، كما هو محدد في جداول المنظمات والمعدات لﻷمم المتحدة، التي زودت بها الدول اﻷعضاء. |
Le Comité fait observer que les 11 postes prévus au titre du sous-programme 5 (1 D-2, 1 D-1, 1 P-5, 3 P-3/4 et 5 agents des services généraux) ne figurent pas dans les tableaux d'effectifs du chapitre 7. | UN | وتشير اللجنة إلى أن الوظائف الواردة في إطار البرنامج الفرعي ٥ والتي يبلغ عددها ١١ وظيفة )وظيفة واحدة برتبة مد - ٢ ووظيفة واحدة برتبة مد - ١ ووظيفة واحدة برتبة ف - ٥ و ٣ وظائف برتبة ف - ٣/٤ وخمس وظائف من فئة الخدمات العامة( غير مدرجة في جداول الوظائف في الباب ٧. |
Selon lui, les 11 postes auraient dû figurer dans les tableaux d'effectifs du chapitre 7 concernant le sous-programme 5 et il aurait fallu indiquer dans des notes de bas de page que les postes en question ne seraient plus financés à partir du 31 décembre 1998 (voir chap. I, par. 73). | UN | وتعتقد اللجنة أنه كان ينبغي أن تبيﱠن الوظائف البالغ عددها ١١ وظيفة تحت البرنامج الفرعي ٥ في جداول الوظائف المناظرة في الباب ٧ مع اﻹشارة في الحواشي إلى أن تمويل هذه الوظائف سيتوقف في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ )انظر الفصل أولا - ٧٣(. |
Le Comité consultatif a appelé l'attention sur le fait que le personnel international est très souvent recruté à des classes inférieures à celles qui sont approuvées dans les tableaux d'effectifs autorisés pour les opérations de maintien de la paix et indiqué qu'il faudrait réexaminer et éventuellement reclasser les postes en question (voir par exemple A/57/772, par. 81). | UN | وقد وجهت اللجنة الاستشارية الانتباه إلى استمرار تعيين الموظفين الدوليين في رتب أدنى مما هو معتمد في جداول الملاك المأذون بها في عمليات حفظ السلام، وأشارت إلى ضرورة استعراض هذه الوظائف وإعادة تصنيفها (انظر على سبيل المثال A/57/772، الفقرة 81). |
Outre les postes financés par des fonds à des fins spéciales qui figurent dans les tableaux d'effectifs, en août 2013, 1 333 postes soumis à un recrutement local (23 administrateurs recrutés sur le plan national, 35 agents locaux et 1 275 personnels engagés au titre de contrats de service) dans les bureaux extérieurs étaient administrés par le PNUD pour le compte de l'ONUDC. | UN | وإضافة إلى الوظائف الممولة من الأموال المخصَّصة الغرض المدرجة في جداول الموظفين، كانت هناك، في آب/أغسطس 2013، وظائف من الرتبة المحلية في المكاتب الميدانية يبلغ عددها 333 1 وظيفة (23 وظيفة موظف فني وطني، و35 من الرتبة المحلية، و275 1 عقود خدمات) يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالنيابة عن المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة. |
Outre les postes financés par les fonds à des fins spéciales qui figurent dans les tableaux d'effectifs, on comptait, en août 2013, 1 333 postes locaux dans les bureaux extérieurs (23 administrateurs recrutés sur le plan national, 35 postes d'agent local et 1 275 contrats de louage de services) gérés par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) pour le compte de l'ONUDC. | UN | وبالإضافة إلى الوظائف المموَّلة من الأموال المخصَّصة الغرض المدرجة في جداول الموظفين، يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالنيابة عن المكتب واعتبارا من آب/أغسطس 2013 بإدارة 333 1 وظيفة محلية تابعة للمكاتب الميدانية (23 موظفا فنيا وطنيا و35 موظفا محليا و275 1 من عقود الخدمات) والعديد من هذه الوظائف ذو طابع مؤقت، ويخضع مستواها لتغييرات متكررة. |