"dans les territoires arabes" - Translation from French to Arabic

    • في الأراضي العربية
        
    • في الأراضي الفلسطينية
        
    • واﻷراضي العربية
        
    • العرب في اﻷراضي العربية
        
    • وفي الأراضي العربية
        
    Colonies israéliennes dans les territoires arabes occupés: projet de résolution UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة: مشروع قرار
    Colonies israéliennes dans les territoires arabes occupés: projet de résolution UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة: مشروع قرار
    Colonies israéliennes dans les territoires arabes occupés: projet de résolution UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة: مشروع قرار
    Ces pratiques sont à l'origine d'une détérioration rapide de la situation des droits de l'homme dans les territoires arabes occupés et accroissent les souffrances des Palestiniens et autres. UN وتسببت هذه الممارسات في تدهور حاد في حالة حقوق الإنسان في الأراضي العربية المحتلة، وزادت من معاناة الفلسطينيين وغيرهم.
    La Syrie n'a pas entendu ces États crier leur indignation face aux pratiques israéliennes dans les territoires arabes occupés ni même rejeter ces pratiques mais les a vus au contraire tenter de trouver des excuses pour les justifier. UN فلم نسمع هذه الدول تصرخ أو حتى ترفض ممارسات إسرائيل في الأراضي العربية المحتلة وإنما راحت تبحث لها عن الأعذار.
    Le rapport traite de la poursuite des activités d'implantation de colonies de peuplement menées par Israël dans les territoires arabes occupés et de leurs conséquences sur les droits fondamentaux des résidents. UN ويتناول التقرير استمرار أنشطة الاستيطان الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة وأثر ذلك على حقوق الإنسان للسكان.
    Certains membres ont aussi réaffirmé qu'ils condamnaient la poursuite de la construction d'implantations par Israël dans les territoires arabes occupés. UN وجدد بعض الأعضاء أيضاً إدانتهم لاستمرار إسرائيل في بناء المستوطنات في الأراضي العربية.
    Il traite de l'implantation de colonies de peuplement israéliennes dans les territoires arabes occupés et de ses conséquences sur les droits fondamentaux des résidents. UN ويتناول التقرير بناء المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة وأثره على حقوق الإنسان لسكان تلك الأراضي.
    Les blocages et les restrictions imposés ont fait progresser la pauvreté dans les territoires arabes occupés, et le chômage a atteint son plus haut niveau depuis 2000. UN وبسبب الإغلاقات والتقييدات، يزداد الفقر في الأراضي العربية المحتلة، وقد وصلت البطالة إلى أعلى مستوى لها منذ عام 2000.
    Question de la violation des droits de l'homme dans les territoires arabes occupés, y compris la Palestine UN مسائل انتهاك حقوق الإنسان في الأراضي العربية المحتلة، بما فيها فلسطين
    Question de la violation des droits de l'homme dans les territoires arabes occupés, y compris la Palestine UN مسألة انتهاك حقوق الإنسان في الأراضي العربية المحتلة، بما فيها فلسطين
    Question de la violation des droits de l'homme dans les territoires arabes occupés, y compris la Palestine UN مسألة انتهاك حقوق الإنسان في الأراضي العربية المحتلة، بما فيها فلسطين
    Question de la violation des droits de l'homme dans les territoires arabes occupés, y compris la Palestine UN مسألة انتهاك حقوق الإنسان في الأراضي العربية المحتلة، بما فيها فلسطين
    Cela nous amène à la question des colonies de peuplement israéliennes dans les territoires arabes occupés. Ces colonies sont des bombes à retardement qui empêchent tout règlement du conflit. UN ويقودنا ذلك إلى مسألة المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة والتي تعد قنابل موقوتة تعترض سبيل أي تسوية.
    QUESTION DE LA VIOLATION DES DROITS DE L'HOMME dans les territoires arabes OCCUPÉS, Y COMPRIS LA PALESTINE UN مسألة انتهاك حقوق الإنسان في الأراضي العربية المحتلة بما فيها فلسطين
    Question de la violation des droits de l'homme dans les territoires arabes occupés, y compris la Palestine UN مسألة انتهاك حقوق الإنسان في الأراضي العربية المحتلة، بما فيها فلسطين
    Colonies israéliennes dans les territoires arabes occupés UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة
    Question de la violation des droits de l'homme dans les territoires arabes occupés, y compris la Palestine : projet de résolution UN مسألة انتهاك حقوق الإنسان في الأراضي العربية المحتلة، بما فيها فلسطين: مشروع قرار
    Colonies israéliennes dans les territoires arabes occupés : projet de résolution UN المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة: مشروع قرار
    QUESTION DE LA VIOLATION DES DROITS DE L'HOMME dans les territoires arabes OCCUPÉS, UN مسألة انتهاك حقوق الإنسان في الأراضي العربية المحتلة،
    Ce qui plus est, le mandat du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires arabes occupés depuis 1967 est illimité, alors que les autres mandats ont une durée déterminée. UN وعلاوة على ذلك، فإن ولاية المقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ 1967 غير محدودة، بينما ترد في ولايات أخرى أحكام أضيق نطاقا.
    Il faut que les femmes et les enfants cessent immédiatement d'être la cible d'opérations militaires, notamment en Afrique et dans les territoires arabes occupés. UN وطالب بالوقف الفوري لﻷعمال العسكرية الموجهة ضد النساء واﻷطفال، وبصفة خاصة في أفريقيا واﻷراضي العربية المحتلة.
    Cet acte d'agression contre la FINUL s'est ajouté à la longue liste des crimes, massacres et pratiques inhumaines qui ont été perpétrés contre les Arabes vivant dans les territoires arabes occupés. UN إن إسرائيل باعتدائها على مقر قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان إنما أضافت جريمة أخرى إلى سجلها الحافل بالجرائم والمذابح والممارسات اللاإنسانية ضد العرب في اﻷراضي العربية المحتلة.
    Nous avons pendant très longtemps dit et répété combien nous étions et demeurons contre les agissements des autorités israéliennes, en Palestine, dans les territoires arabes occupés. UN وما برحنا نقول مراراً وتكرارا، ومنذ وقت طويل، بأننا كنا ولا نزال ضد أعمال السلطات الإسرائيلية في فلسطين وفي الأراضي العربية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more