En outre, l'Arménie a tenté d'asseoir encore davantage son occupation en menant des activités illégales dans les territoires azerbaïdjanais occupés. | UN | وفضلا عن ذلك، تحاول أرمينيا توطيد الاحتلال وذلك من خلال القيام بأنشطة غير قانونية في الأراضي المحتلة في أذربيجان. |
Je souhaite maintenant appeler votre attention sur les autres activités illégales menées par l'Arménie dans les territoires azerbaïdjanais occupés. | UN | أود اليوم أن ألفت انتباهكم إلى أعمال أخرى غير شرعية أخرى تقوم بها أرمينيا في الأراضي المحتلة في أذربيجان. |
A/59/L.32 Point 163 - - La situation dans les territoires azerbaïdjanais occupés - - Projet de résolution (une puissance) [A A C E F R] | UN | A/59/L.32 البند 163 - الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان - مشروع قرار مقدم من دولة واحدة [بجميع اللغات الرسمية] |
Les forces armées de l'Arménie ont effectué une série de manœuvres militaires dans les territoires azerbaïdjanais occupés. | UN | أجرت القوات المسلحة لأرمينيا تدريبات عسكرية في الأراضي الأذربيجانية المحتلة. |
Rapport sur les conséquences de l'agression perpétrée par l'Arménie contre l'Azerbaïdjan et les faits nouveaux survenus dans les territoires azerbaïdjanais occupés | UN | تقرير عن النتائج المترتبة على عدوان أرمينيا على أذربيجان والتطورات الأخيرة في الأراضي الأذربيجانية المحتلة |
L'année suivante a été marquée par une aggravation de la situation dans les territoires azerbaïdjanais occupés. | UN | وشهدت السنة التالية تفاقماً للحالة في الأراضي المحتلة بأذربيجان. |
C'est dans ce contexte que l'Arménie continue, au mépris total du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe auquel elle est partie, de renforcer sa présence militaire dans les territoires azerbaïdjanais occupés. | UN | وعلى هذه الخلفية، تواصل أرمينيا، في انتهاك جسيم منها لمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، التي هي طرف فيها، تعزيز وجودها العسكري في الأراضي المحتلة بأذربيجان. |
La situation dans les territoires azerbaïdjanais occupés | UN | الحالة في أراضي أذربيجان المحتلة |
:: Ils découragent la poursuite des implantations dans les territoires azerbaïdjanais occupés; | UN | يوصي الرؤساء المشاركون بعدم القيام بأي عمليات استيطان إضافية في الأراضي المحتلة في أذربيجان. |
:: Ils découragent la poursuite des implantations dans les territoires azerbaïdjanais occupés; | UN | يوصي الرؤساء المشاركون بعدم القيام بأي عمليات استيطان إضافية في الأراضي المحتلة في أذربيجان. |
La deuxième étape a trait à la situation dans les territoires azerbaïdjanais occupés. | UN | وتتعلق المرحلة الثانية بالحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان. |
La situation dans les territoires azerbaïdjanais occupés | UN | الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان |
La situation dans les territoires azerbaïdjanais occupés | UN | الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان |
La situation dans les territoires azerbaïdjanais occupés | UN | الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان |
Comme elle n'était pas tenue d'appliquer les résolutions du Conseil de sécurité, l'Arménie, soucieuse de consolider son occupation, a entrepris d'installer de nombreux Arméniens dans les territoires azerbaïdjanais occupés. | UN | وبما أن أرمينيا لم تكن مضطرة للامتثال لقرارات مجلس الأمن، فإنها في محاولة منها لترسيخ الاحتلال، قد شرعت في الأخذ بسياسة لتوطين أعداد هائلة من الأرمن في الأراضي الأذربيجانية المحتلة. |
3. Dénonce fermement le pillage et la destruction des sites archéologiques, culturels et religieux dans les territoires azerbaïdjanais occupés; | UN | 3 - يدين بحزم أي نهب وتخريب للتـراث التاريخـي والثقافي والإسلامي في الأراضي الأذربيجانية المحتلة. |
Ces caractéristiques se retrouvent dans les politiques et les pratiques que l'Arménie a suivies dans les territoires azerbaïdjanais occupés. | UN | وتتضح هذه الخصائص في السياسات والممارسات التي تتبعها أرمينيا في الأراضي الأذربيجانية المحتلة. |
Elle mène régulièrement des manœuvres militaires à grande échelle dans les territoires azerbaïdjanais occupés, auxquelles assistent le Président, le Ministre de la défense et d'autres dirigeants arméniens de haut rang. | UN | وتجري أرمينيا بانتظام في الأراضي المحتلة بأذربيجان مناورات عسكرية واسعة النطاق يحضرها الرئيس ووزير الدفاع وغيرهما من كبار المسؤولين في أرمينيا. |
Ce n'est pas le seul exemple d'incident sanglant survenu entre soldats arméniens servant dans les territoires azerbaïdjanais occupés. | UN | وليس هذا المثال الوحيد على الحوادث الدامية التي تقع فيما بين القوات المسلحة الأرمينية التي تعمل في الأراضي المحتلة بأذربيجان. |
Les forces armées d'Arménie ont effectué des manœuvres de grande envergure dans les territoires azerbaïdjanais occupés; les habitants des districts proches de la ligne de front ont clairement entendu les explosions provenant des districts occupés d'Agdam et de Khojavand; les maisons ont même été ébranlées par les tirs d'artillerie lourde. | UN | أجرت القوات المسلحة لأرمينيا مناورات عسكرية واسعة النطاق في الأراضي المحتلة بأذربيجان. وقد سمع سكان المناطق القريبة من خط الجبهة بوضوح الانفجارات التي وقعت في منطقتي أغدام وخوجاواند المحتلتين. |
Cette année, la coopération entre l'ONU et l'OSCE s'est probablement centrée sur la préparation d'une opération de protection de l'environnement dans les territoires azerbaïdjanais occupés actuellement touchés par des incendies. | UN | وفي هذا العام، يمكن أن يشار إلى تحضير عملية بيئية ستجرى في أراضي أذربيجان المحتلة المنكوبة بالحرائق كمجال من مجالات التعاون الهامة بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Pièce jointe Informations sur le transfert de population dans les territoires azerbaïdjanais occupés | UN | معلومات بشأن نقل سكان إلى الأراضي المحتلة في أذربيجان |