"dans les territoires non autonomes" - Translation from French to Arabic

    • في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من
        
    • الى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • في الأقاليم غير المتمعة بالحكم الذاتي
        
    • المتعلقة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • في هذه اﻷقاليم
        
    Ces renseignements permettent au Comité spécial de procéder à un examen approfondi de la situation dans les territoires non autonomes. UN فهذه المعلومات تمكّن اللجنة من دراسة الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من جميع جوانبها.
    Il s'agit en particulier d'améliorer les activités de diffusion de renseignements dans les territoires non autonomes. UN وكان يلمح بصفة خاصة إلى تحسين العمل على نشر المعلومات في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    :: Examen des arrangements politiques et constitutionnels mis en place dans les territoires non autonomes; UN :: تحليل الترتيبات السياسية والدستورية القائمة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Le Comité spécial peut tenir des réunions, dont certaines hors Siège, pour examiner l'application de la Déclaration et envoyer des missions de visite dans les territoires non autonomes. UN ويجوز للجنة الخاصة أن تعقد اجتماعات، بعضها خارج المقر، للنظر في تنفيذ الإعلان ويجوز لها إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Les conditions propices n'ont pas été créées dans les territoires non autonomes pour que les habitants puissent exercer leur droit inaliénable à l'autodétermination. UN ولم تهيأ في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الظروف المناسبة التي تمكن سكانها من ممارسة حقهم غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
    Faits nouveaux dans les territoires non autonomes UN التطورات في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Ces renseignements permettent au Comité spécial de procéder à un examen approfondi de la situation dans les territoires non autonomes. UN وقال إن هذه المعلومات مكّنت اللجنة الخاصة من إجراء دراسة متعمقة للحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Pour les mêmes raisons, l'Inde espère que davantage de séminaires seront accueillis dans les territoires non autonomes. UN ولهذه الدواعي، يتطلع بلده إلى عقد المزيد من الحلقات الدراسية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Les Puissances administrantes sont appelées à faciliter la tenue des futurs séminaires dans les territoires non autonomes. UN ويُطلب من الدول القائمة بالإدارة أن تيسر عقد الحلقات الدراسية المقبلة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Le Comité a également examiné les activités des institutions spécialisées et d'autres organismes internationaux dans les territoires non autonomes. UN كما نظرت اللجنة في أنشطة الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Les puissances administrantes sont appelées à faciliter la tenue des futurs séminaires dans les territoires non autonomes. UN وينبغي للدول القائمة بالإدارة أن تيسر عقد الحلقات الدراسية المقبلة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Les puissances administrantes sont appelées à faciliter la tenue des futurs séminaires dans les territoires non autonomes. UN وينبغي للدول القائمة بالإدارة أن تيسر عقد الحلقات الدراسية المقبلة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Ces missions offrent une excellente occasion d’obtenir de l’information de première main sur la situation réelle dans les territoires non autonomes. UN وقد أتاحت تلك البعثات فرصة للحصول على معلومات مباشرة بشأن الوضع الحقيقي في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    La situation dans les territoires non autonomes UN التطورات في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Les Puissances administrantes sont appelées à faciliter la tenue des futurs séminaires dans les territoires non autonomes. UN ويُطلب من الدول القائمة بالإدارة أن تيسر عقد الحلقات الدراسية المقبلة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Le niveau de progrès politique et constitutionnel, toutefois, reste insuffisant dans les territoires non autonomes. UN بيد أن مستوى التقدم السياسي والدستوري لا يزال غير كاف في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Le Comité spécial peut tenir des réunions, dont certaines hors Siège, pour examiner l'application de la Déclaration et envoyer des missions de visite dans les territoires non autonomes. UN ويجوز للجنة الخاصة أن تعقد اجتماعات، بعضها خارج المقر، للنظر في تنفيذ الإعلان ويجوز لها إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    L'envoi de missions de visite dans les territoires non autonomes et l'organisation de séminaires régionaux demeurent un exemple notable de certaines des pratiques actuelles suivies ces dernières années par le Comité de la décolonisation. UN 5 - وما برح إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعقد الحلقات الدراسية الإقليمية يشكلان مثالا واضحا على بعض الممارسات الناجحة التي اعتمدتها اللجنة الخاصة في السنوات الأخيرة.
    Il organisera également ses séminaires régionaux annuels dans les Caraïbes et le Pacifique, ainsi que des missions de visite dans les territoires non autonomes. UN وستنظم اللجنة الخاصة أيضا حلقاتها الدراسية السنوية الإقليمية في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، وكذلك بعثات زائرة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    3. Réaffirme qu'il incombe aux puissances administrantes, en vertu de la Charte, d'assurer le progrès politique, économique et social ainsi que le développement de l'instruction dans les territoires non autonomes, et réaffirme les droits légitimes des peuples de ces territoires sur leurs ressources naturelles; UN 3 - تؤكد من جديد مسؤولية الدول القائمة بالإدارة بموجب الميثاق عن النهوض بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من النواحي السياسية والاقتصادية والاجتماعية والتعليمية، وتؤكد من جديد الحقوق المشروعة لشعوبها في مواردها الطبيعية؛
    v) Services fonctionnels nécessaires pour les missions de visite envoyées par le Comité spécial dans les territoires non autonomes. UN ' ٥ ' تقديم الخدمات الفنية للبعثات الزائرة التابعة للجنة الخاصة الى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    iv) L’utilisation, dans les territoires non autonomes, de bases et d’installations permettant d’appuyer les opérations, actions de formation et manœuvres militaires menées par d’autres pays; UN `4 ' استخدام القواعد والمرافق في الأقاليم غير المتمعة بالحكم الذاتي لدعم العمليات العسكرية وعمليات التدريب التي تقوم بها البلدان الأخرى؛
    Livres, brochures, fiches documentaires, affiches et dossiers de presse. Publication, tout au long de l'exercice biennal et dans les langues officielles, de quatre livraisons de la série L'ONU fait le point sur la situation dans les territoires non autonomes (PPSD); UN الكتيبات، الكراريس، صحائف الوقائع، الرسوم البيانية الحائطية، المجموعات اﻹعلامية: القيام، طوال فترة السنتين بإصدار أربعة مقالات باللغات الرسمية تركز على اﻷمم المتحدة عن التطورات المتعلقة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي )شعبة الترويج والخدمات العامة(؛
    17. Il faudrait que les habitants des territoires et les autorités territoriales exercent un contrôle efficace sur les activités menées par des intérêts économiques étrangers dans les territoires non autonomes, afin de garantir que ces activités répondent aux aspirations et aux besoins des populations intéressées et contribuent à leur évolution socio-économique vers l’autodéter-mination; UN ١٧ - أن تقوم شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وحكوماتها برصد أنشطة المصالح الاقتصادية اﻷجنبية في هذه اﻷقاليم من قرب وبفعالية، وذلك بهدف ضمان مطابقتها لرغبات واحتياجات السكان المعنيين وإسهامها في تحقيق نهضتهم الاجتماعية والاقتصادية نحو تقرير المصير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more