"dans les totaux" - Translation from French to Arabic

    • في المجاميع
        
    • في مجاميع
        
    • من مجاميع
        
    Cette quantité n'est pas prise en compte dans les totaux nationaux, régionaux ou mondiaux pour 2006 communiqués par l'UNODC. UN وهذه الكمية غير مدرجة في المجاميع الوطنية أو الإقليمية أو العالمية لعام 2006، بحسب ما أبلغ عنه المكتب.
    Cette quantité n'est pas prise en compte dans les totaux nationaux, régionaux ou mondiaux pour 2006 communiqués par l'UNODC. UN وهذه الكمية غير مشمولة في المجاميع الوطنية أو الإقليمية أو العالمية لعام 2006 حسبما أبلغ عنها مكتب المخدرات والجريمة.
    Ces quantités devraient néanmoins être incluses dans les totaux partiels pertinents. UN وينبغي مع ذلك إدراج المقدار في المجاميع الفرعية ذات الصلة.
    i) Les réserves opérationnelles et les autres types de réserves sont compris dans les totaux des < < réserves et soldes des fonds > > des états financiers; UN `1 ' تدرج احتياطيات التشغيل وأنواع الاحتياطيات الأخرى في مجاميع احتياطيات وأرصدة الصناديق المبينة في البيانات المالية؛
    i) Les réserves de fonctionnement et autres, sont comprises dans les totaux indiqués pour les réserves et soldes des fonds dans les états financiers; UN ' 1` تدرج احتياطيات التشغيل وأنواع الاحتياطيات الأخرى في مجاميع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق الواردة في البيانات المالية؛
    Ces quantités devraient néanmoins être incluses dans les totaux partiels pertinents. UN وينبغي مع ذلك إدراج المقدار في المجاميع الفرعية ذات الصلة.
    Sa communication n'est pas prise en compte dans les totaux inscrits dans ce tableau. UN ولم يدرج هذا التقرير في المجاميع المقدمة في هذا الجدول.
    Afin d'éviter les comptages en double, on n'a pas pris en considération, dans les totaux, les données portant sur la Communauté européenne. UN ولغرض تجنب ازدواج العد لم تُدرج البيانات المتعلقة بالجماعة الأوروبية في المجاميع.
    34. Les projections d'émissions reposant sur les combustibles vendus aux navires et aux aéronefs utilisés pour les transports internationaux ne devraient pas être comprises dans les totaux nationaux, mais être mentionnées séparément. UN 34- وينبغي ألا تدرج في المجاميع الوطنية الإسقاطات المتعلقة بالانبعاثات المستندة إلى الوقود المباع للسفن والطائرات المشاركة في حركة النقل الدولي، بل ينبغي الإبلاغ عنها بصورة منفصلة.
    On a noté des améliorations dans la fourniture des données et notamment le fait que les émissions n'ont pas été incluses dans les totaux nationaux mais ont été mentionnées séparément, ainsi que demandé dans les directives FCCC. UN وقد لوحظ بعض التحسن في البيانات المبلغة من قبيل التبليغ بشكل منفصل بهذه الانبعاثات دون إدراجها في المجاميع الوطنية كما هو مطلوب في المبادئ التوجيهية.
    * Il existe des différences minimes dans les totaux donnés pour une même année, probablement dues à des erreurs de calcul. UN * ثمة فروق طفيفة في المجاميع للعام نفسه قد تعزى إلى أخطاء في الحساب.
    2. La Partie ne peut prétendre à l'assistance du mécanisme financier : les montants pour la période 2010+ ne sont pas inclus dans les totaux. UN 2 - طرف ليس مؤهلاً للحصول على مساعدة من الآلية المالية: المبالغ للفترة + 2010 وما بعدها غير مدرجة في المجاميع.
    Au cas où elles ne disposeraient pas d'estimations concernant les émissions effectives imputables à cette catégorie de sources, les Parties devraient comptabiliser dans les totaux nationaux les émissions potentielles. UN فإذا لم تكن هناك تقديرات للانبعاثات الفعلية عن فئة المصدر استهلاك الهالوكربونات وسادس فلوريد الكبريت، فيتعين إدراج الانبعاثات المحتملة في المجاميع الوطنية.
    35. Les projections d'émissions et d'absorptions correspondant aux changements dans l'utilisation des terres et à la foresterie ne devraient pas être incluses dans les totaux nationaux, mais être mentionnées séparément. UN 35- وينبغي ألا تدرج في المجاميع الوطنية الإسقاطات المتعلقة بالانبعاثات وعمليات إزالتها في مجال تغير استخدام الأرض والحراجة، بل ينبغي الإبلاغ عنها بصورة منفصلة.
    37. Pour assurer la cohérence avec les inventaires, les projections d'émissions reposant sur le combustible destiné à des navires et à des aéronefs affectés au transport international ne doivent pas être incluses dans les totaux nationaux mais être mentionnées séparément. UN 37- ولضمان الاتساق مع تقارير الجرد ينبغي ألا تدرج اسقاطات الانبعاثات المستندة إلى الوقود المباع للسفن والطائرات المشاركة في النقل الدولي في المجاميع الوطنية بل يجب أن يبلغ عنها على حدة.
    i) Les réserves opérationnelles ou autres sont incluses dans les totaux indiqués pour les réserves et le solde du fonds dans les états financiers; UN `1 ' تدرج احتياطيات التشغيل وأنواع الاحتياطيات الأخرى في مجاميع " الاحتياطيات وأرصدة الصناديق " الواردة في البيانات المالية؛
    i) Les réserves opérationnelles ou autres sont incluses dans les totaux indiqués pour les réserves et soldes des fonds dans les états financiers; UN `1` تُدرج احتياطيات التشغيل وغيرها من أنواع الاحتياطيات في مجاميع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق الواردة في البيانات المالية؛
    i) Les réserves opérationnelles ou autres sont incluses dans les totaux indiqués pour les réserves et le solde du fonds dans les états financiers; UN `1 ' تدرج احتياطيات التشغيل وأنواع الاحتياطيات الأخرى في مجاميع " الاحتياطيات وأرصدة الصناديق " الواردة في البيانات المالية؛
    a Ce chiffre tient compte d'une réduction de 100 observateurs militaires qui avaient été inclus à tort dans les totaux du personnel d'appui figurant dans le document S/23592. UN )أ( يعكس هذا الرقم تخفيض عدد قدرة ١٠٠ مراقب عسكري كان قد أدرج خطأ في مجاميع أفراد الدعم في الوثيقة S/23592.
    a Ce chiffre tient compte d'une réduction de 100 observateurs militaires qui avaient été inclus à tort dans les totaux du personnel d'appui figurant dans le document S/23592. UN )أ( يعكس هذا الرقم تخفيض عدد قدرة ١٠٠ مراقب عسكري كان قد أدرج خطأ في مجاميع أفراد الدعم في الوثيقة S/23592.
    Les parts respectives dans les totaux de chacun des gaz sont également indiquées. UN وتبين أيضا الحصص المقابلة في كل مجموع من مجاميع انبعاثات الغازات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more