"dans les trois domaines suivants" - Translation from French to Arabic

    • في المجالات الثلاثة التالية
        
    • لمجالات الخدمات الثلاثة التالية
        
    • في المجالات الرئيسية الثلاثة التالية
        
    • يتماشى والخطوط الثلاثة التالية
        
    Son exposé a porté sur la façon dont le Groupe d'experts des PMA soutient ces pays dans les trois domaines suivants: UN وركز العرض على الطريقة التي يقدم بها الفريق الدعم إلى أقل البلدان نمواً في المجالات الثلاثة التالية:
    Afin de réaliser le plan du Gouvernement, il faut encore faire des progrès dans les trois domaines suivants : UN ولتحقيق الهدف العام لسياسة الحكومة. تدعو الحاجة إلى إحراز مزيد من التقدم في المجالات الثلاثة التالية:
    Nous aimerions attirer l'attention sur nos activités dans les trois domaines suivants. UN وسنشدد على عملنا في المجالات الثلاثة التالية.
    74. Le programme des services d'information fournit au secrétariat l'< < infostructure > > nécessaire dans les trois domaines suivants: technologies de l'information et de la communication (TIC), gestion des connaissances, communication et relations avec les médias. UN 74- يوفر برنامج خدمات الإعلام للأمانة هيكل الاتصالات الشامل لمجالات الخدمات الثلاثة التالية: تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإدارة المعارف، والاتصالات والعلاقات مع وسائط الإعلام.
    Le Comité relève que le BSCI a décidé de prendre des mesures visant particulièrement à renforcer la Division des investigations dans les trois domaines suivants : UN وتحيط اللجنة علما بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قرر إيلاء اهتمام خاص لتعزيز شعبة التحقيقات في المجالات الرئيسية الثلاثة التالية:
    Il a recommandé une série détaillée de mesures dans les trois domaines suivants : UN وأوصت بمجموعة مفصّلة من الإجراءات بما يتماشى والخطوط الثلاثة التالية:
    Le ministère a mis en place un plan d'action comportant des mesures dans les trois domaines suivants : UN ووضعت الوزارة خطة عمل تتكون من تدابير متخذة في المجالات الثلاثة التالية:
    Nos témoignages de soutien devraient s'accompagner d'une action concrète dans les trois domaines suivants. UN وينبغي لعبارات الدعم أن تقترن بإجراءات عملية في المجالات الثلاثة التالية.
    Leurs insuffisances à cet égard ont été évoquées plus haut. Elles pourraient donner lieu à des initiatives concrètes dans les trois domaines suivants : UN وقد أشير أعلاه الى ثغراتها في هذا الصدد. ويمكن ترجمة هذه التدابير الى اجراءات على مستوى السياسة في المجالات الثلاثة التالية:
    Les ressources additionnelles demandées pour les activités de gestion et de contrôle permettraient de progresser notablement dans les trois domaines suivants : UN 156 - وستؤدي الموارد الإضافية المقترحة المكرسة لأنشطة الإدارة والرقابة إلى تحسينات محددة في المجالات الثلاثة التالية:
    Le Comité s'est donné pour objectif de développer les initiatives prises au premier trimestre de 2006 pour parvenir à des résultats concrets au deuxième trimestre de 2006 dans les trois domaines suivants : UN وهدف اللجنة هو البناء على المبادرات التي اتُخذت في الربع الأول من عام 2006 بغية تعزيز إحراز نتائج محددة في المجالات الثلاثة التالية في الربع الثاني من عام 2006:
    Le Comité s'est donné pour objectif de développer les initiatives prises au premier semestre de 2006 pour parvenir, au deuxième semestre, à des résultats concrets dans les trois domaines suivants : UN وهدف اللجنة هو البناء على المبادرات التي اتُخذت في النصف الأول من عام 2006 بغية تعزيز إحراز نتائج محددة في المجالات الثلاثة التالية خلال النصف الثاني من عام 2006:
    Le renforcement des capacités exigeait une augmentation sensible de l'investissement productif, notamment de l'APD, dans les trois domaines suivants: amélioration des ressources de base pour la production, notamment les ressources naturelles, humaines et financières; renforcement des capacités entreprenariales et technologiques; et établissement de liens vigoureux de production. UN ويتطلب بناء القدرات زيادة كبيرة في الاستثمارات الإنتاجية، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية، في المجالات الثلاثة التالية: تحسين الموارد الأساسية اللازمة للإنتاج، بما في ذلك الموارد الطبيعية والبشرية والمالية؛ وتعزيز قدرات تنظيم المشاريع والقدرات التكنولوجية؛ وإنشاء روابط إنتاجية قوية.
    La coopération avec l'UNITAR se poursuit actuellement dans les trois domaines suivants : UN 5 - يتواصل التعاون حالياً مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في المجالات الثلاثة التالية:
    À la fin du mois de juillet à Okinawa, au dernier sommet du G-8, la présidence japonaise a proposée avec l'appui des délégations d'Italie et de Grande-Bretagne une orientation commune dans les trois domaines suivants : UN ففي آخر شهر تموز/يوليه في أوكيناوا، أثناء مؤتمر القمة الأخير لمجموعة الـ 8، اقترحت الرئاسة اليابانية بدعم من وفدي إيطاليا وبريطانيا العظمى توجها مشتركا في المجالات الثلاثة التالية:
    L'analyse des réponses fournies par les entités des Nations Unies au questionnaire a montré que les recommandations contenues dans les conclusions concertées pour les deux thèmes donnaient une impulsion nouvelle aux travaux de ces entités dans les trois domaines suivants : UN 52 - تبين من تحليل ردود كيانات الأمم المتحدة على الاستبيان أن التوصيات الواردة في الاستنتاجات المتفق عليها المتعلقة بالمسألتين كلتيهما منحت زخما جديدا لعمل هذه الكيانات وذلك في المجالات الثلاثة التالية:
    Dans la gamme des activités préconisées au titre du cadre de coopération de pays, la délégation a identifié un créneau spécifique pour le PNUD dans les trois domaines suivants : renforcement des capacités de planification et de gestion pour le développement, appui à la décentralisation administrative et renforcement du système judiciaire. UN ومن مجموعة اﻷنشطة المقترحة في اﻹطار، ارتأى الوفد أن البرنامج اﻹنمائي يستطيع التدخل على وجه الخصوص في المجالات الثلاثة التالية - بناء القدرات في التخطيط واﻹدارة من أجل التنمية، ودعم اللامركزية في اﻹدارة، وتعزيز النظام القضائي.
    Dans la gamme des activités préconisées au titre du cadre de coopération de pays, la délégation a identifié un créneau spécifique pour le PNUD dans les trois domaines suivants : renforcement des capacités de planification et de gestion pour le développement, appui à la décentralisation administrative et renforcement du système judiciaire. UN ومن مجموعة اﻷنشطة المقترحة في اﻹطار، ارتأى الوفد أن البرنامج اﻹنمائي يستطيع التدخل على وجه الخصوص في المجالات الثلاثة التالية - بناء القدرات في التخطيط واﻹدارة من أجل التنمية، ودعم اللامركزية في اﻹدارة، وتعزيز النظام القضائي.
    81. Le programme des services d'information fournit au secrétariat < < l'infostructure > > nécessaire dans les trois domaines suivants: communication et relations avec les médias, technologies de l'information et de la communication (TIC), et gestion des connaissances. UN 81- يوفر برنامج خدمات الإعلام للأمانة هيكل الاتصالات الشامل لمجالات الخدمات الثلاثة التالية: الاتصالات والعلاقات مع وسائط الإعلام؛ وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ وإدارة المعارف.
    Le Comité relève que le BSCI a décidé de prendre des mesures visant particulièrement à renforcer la Division des investigations dans les trois domaines suivants : UN وتحيط اللجنة علما بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قرر إيلاء اهتمام خاص لتعزيز شعبة التحقيقات في المجالات الرئيسية الثلاثة التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more