Son exposé a porté sur la façon dont le Groupe d'experts des PMA soutient ces pays dans les trois domaines suivants: | UN | وركز العرض على الطريقة التي يقدم بها الفريق الدعم إلى أقل البلدان نمواً في المجالات الثلاثة التالية: |
Afin de réaliser le plan du Gouvernement, il faut encore faire des progrès dans les trois domaines suivants : | UN | ولتحقيق الهدف العام لسياسة الحكومة. تدعو الحاجة إلى إحراز مزيد من التقدم في المجالات الثلاثة التالية: |
Nous aimerions attirer l'attention sur nos activités dans les trois domaines suivants. | UN | وسنشدد على عملنا في المجالات الثلاثة التالية. |
74. Le programme des services d'information fournit au secrétariat l'< < infostructure > > nécessaire dans les trois domaines suivants: technologies de l'information et de la communication (TIC), gestion des connaissances, communication et relations avec les médias. | UN | 74- يوفر برنامج خدمات الإعلام للأمانة هيكل الاتصالات الشامل لمجالات الخدمات الثلاثة التالية: تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإدارة المعارف، والاتصالات والعلاقات مع وسائط الإعلام. |
Le Comité relève que le BSCI a décidé de prendre des mesures visant particulièrement à renforcer la Division des investigations dans les trois domaines suivants : | UN | وتحيط اللجنة علما بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قرر إيلاء اهتمام خاص لتعزيز شعبة التحقيقات في المجالات الرئيسية الثلاثة التالية: |
Il a recommandé une série détaillée de mesures dans les trois domaines suivants : | UN | وأوصت بمجموعة مفصّلة من الإجراءات بما يتماشى والخطوط الثلاثة التالية: |
Le ministère a mis en place un plan d'action comportant des mesures dans les trois domaines suivants : | UN | ووضعت الوزارة خطة عمل تتكون من تدابير متخذة في المجالات الثلاثة التالية: |
Nos témoignages de soutien devraient s'accompagner d'une action concrète dans les trois domaines suivants. | UN | وينبغي لعبارات الدعم أن تقترن بإجراءات عملية في المجالات الثلاثة التالية. |
Leurs insuffisances à cet égard ont été évoquées plus haut. Elles pourraient donner lieu à des initiatives concrètes dans les trois domaines suivants : | UN | وقد أشير أعلاه الى ثغراتها في هذا الصدد. ويمكن ترجمة هذه التدابير الى اجراءات على مستوى السياسة في المجالات الثلاثة التالية: |
Les ressources additionnelles demandées pour les activités de gestion et de contrôle permettraient de progresser notablement dans les trois domaines suivants : | UN | 156 - وستؤدي الموارد الإضافية المقترحة المكرسة لأنشطة الإدارة والرقابة إلى تحسينات محددة في المجالات الثلاثة التالية: |
Le Comité s'est donné pour objectif de développer les initiatives prises au premier trimestre de 2006 pour parvenir à des résultats concrets au deuxième trimestre de 2006 dans les trois domaines suivants : | UN | وهدف اللجنة هو البناء على المبادرات التي اتُخذت في الربع الأول من عام 2006 بغية تعزيز إحراز نتائج محددة في المجالات الثلاثة التالية في الربع الثاني من عام 2006: |
Le Comité s'est donné pour objectif de développer les initiatives prises au premier semestre de 2006 pour parvenir, au deuxième semestre, à des résultats concrets dans les trois domaines suivants : | UN | وهدف اللجنة هو البناء على المبادرات التي اتُخذت في النصف الأول من عام 2006 بغية تعزيز إحراز نتائج محددة في المجالات الثلاثة التالية خلال النصف الثاني من عام 2006: |
Le renforcement des capacités exigeait une augmentation sensible de l'investissement productif, notamment de l'APD, dans les trois domaines suivants: amélioration des ressources de base pour la production, notamment les ressources naturelles, humaines et financières; renforcement des capacités entreprenariales et technologiques; et établissement de liens vigoureux de production. | UN | ويتطلب بناء القدرات زيادة كبيرة في الاستثمارات الإنتاجية، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية، في المجالات الثلاثة التالية: تحسين الموارد الأساسية اللازمة للإنتاج، بما في ذلك الموارد الطبيعية والبشرية والمالية؛ وتعزيز قدرات تنظيم المشاريع والقدرات التكنولوجية؛ وإنشاء روابط إنتاجية قوية. |
La coopération avec l'UNITAR se poursuit actuellement dans les trois domaines suivants : | UN | 5 - يتواصل التعاون حالياً مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في المجالات الثلاثة التالية: |
À la fin du mois de juillet à Okinawa, au dernier sommet du G-8, la présidence japonaise a proposée avec l'appui des délégations d'Italie et de Grande-Bretagne une orientation commune dans les trois domaines suivants : | UN | ففي آخر شهر تموز/يوليه في أوكيناوا، أثناء مؤتمر القمة الأخير لمجموعة الـ 8، اقترحت الرئاسة اليابانية بدعم من وفدي إيطاليا وبريطانيا العظمى توجها مشتركا في المجالات الثلاثة التالية: |
L'analyse des réponses fournies par les entités des Nations Unies au questionnaire a montré que les recommandations contenues dans les conclusions concertées pour les deux thèmes donnaient une impulsion nouvelle aux travaux de ces entités dans les trois domaines suivants : | UN | 52 - تبين من تحليل ردود كيانات الأمم المتحدة على الاستبيان أن التوصيات الواردة في الاستنتاجات المتفق عليها المتعلقة بالمسألتين كلتيهما منحت زخما جديدا لعمل هذه الكيانات وذلك في المجالات الثلاثة التالية: |
Dans la gamme des activités préconisées au titre du cadre de coopération de pays, la délégation a identifié un créneau spécifique pour le PNUD dans les trois domaines suivants : renforcement des capacités de planification et de gestion pour le développement, appui à la décentralisation administrative et renforcement du système judiciaire. | UN | ومن مجموعة اﻷنشطة المقترحة في اﻹطار، ارتأى الوفد أن البرنامج اﻹنمائي يستطيع التدخل على وجه الخصوص في المجالات الثلاثة التالية - بناء القدرات في التخطيط واﻹدارة من أجل التنمية، ودعم اللامركزية في اﻹدارة، وتعزيز النظام القضائي. |
Dans la gamme des activités préconisées au titre du cadre de coopération de pays, la délégation a identifié un créneau spécifique pour le PNUD dans les trois domaines suivants : renforcement des capacités de planification et de gestion pour le développement, appui à la décentralisation administrative et renforcement du système judiciaire. | UN | ومن مجموعة اﻷنشطة المقترحة في اﻹطار، ارتأى الوفد أن البرنامج اﻹنمائي يستطيع التدخل على وجه الخصوص في المجالات الثلاثة التالية - بناء القدرات في التخطيط واﻹدارة من أجل التنمية، ودعم اللامركزية في اﻹدارة، وتعزيز النظام القضائي. |
81. Le programme des services d'information fournit au secrétariat < < l'infostructure > > nécessaire dans les trois domaines suivants: communication et relations avec les médias, technologies de l'information et de la communication (TIC), et gestion des connaissances. | UN | 81- يوفر برنامج خدمات الإعلام للأمانة هيكل الاتصالات الشامل لمجالات الخدمات الثلاثة التالية: الاتصالات والعلاقات مع وسائط الإعلام؛ وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ وإدارة المعارف. |
Le Comité relève que le BSCI a décidé de prendre des mesures visant particulièrement à renforcer la Division des investigations dans les trois domaines suivants : | UN | وتحيط اللجنة علما بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قرر إيلاء اهتمام خاص لتعزيز شعبة التحقيقات في المجالات الرئيسية الثلاثة التالية: |