Une série d'événements pour l'établissement de réseaux de femmes s'est déroulé dans les trois régions participantes du Vorarlberg, de St. Gall et du Liechtenstein. | UN | نُظمت سلسلة لقاءات الربط الشبكي المعنية بالمرأة في المناطق الثلاث المشاركة وهي فورارلبيرغ، وسانت غالين، وليختنشتاين. |
. Toutefois certains ont mis en place, dans les trois régions, des structures perfectionnées dans ce domaine. | UN | بيد أن بعض البلدان النامية في المناطق الثلاث لديها هياكل متقدمة جدا لتمويل التجارة. |
Il est essentiel d'instaurer des mécanismes intergouvernementaux, interrégionaux comme intrarégionaux, dans les trois régions des petits États insulaires en développement. | UN | ومن المهم إنشاء آليات على الصعيد الأقاليمي ولكل منطقة في المناطق الثلاث التي توجد بها الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Deux des médecins dont le recrutement est proposé exerceraient leurs fonctions au Service médical de Port-au-Prince, tandis que les trois autres médecins et les deux infirmiers/infirmières seraient affectés dans les trois régions. | UN | وسوف يكون مقر العمل بالنسبة لاثنين من الموظفين الطبيين المقترحين في بور - أو - برنس، في حين سيكون مقر العمل بالنسبة لثلاثة موظفين طبيين وممرضتين في الأقاليم الثلاثة. |
Fourniture d'une formation aux coordonnateurs du programme < < Des villes plus sûres > > ainsi qu'aux fonctionnaires municipaux pour qu'ils apprennent à manier les outils utilisés pour créer des villes plus sûres dans les trois régions (3) | UN | توفير تدريب للمنسقين العاملين في مجال جعل المدن أكثر أمنا والمسؤولين المحليين بشأن استعمال مجموعة الأدوات المتعلقة بجعل المدن أكثر أمنا في ثلاث مناطق (3) |
En attendant, j'encourage le Gouvernement d'unité nationale à appliquer le mémorandum d'accord, à autoriser le personnel de la Mission à avoir accès aux prisons dans le nord, dans les trois régions et au Darfour, et à adopter le principe de la cohabitation du personnel pénitentiaire dans ses prisons. | UN | وأشجع في الوقت نفسه، حكومة الوحدة الوطنية على تنفيذ مذكرة التفاهم والسماح بدخول السجون في الشمال والمناطق الثلاث ودارفور واتباع مبدأ اشتراك موظفي الإصلاحيات في المواقع نفسها في سجونها. |
Le Directeur régional a confirmé la spécificité régionale du programme dans les trois régions qui étaient relativement stables. | UN | وأكد المدير اﻹقليمي أن البرنامج يركز إقليميا على ثلاث مناطق تعتبر مستقرة نسبيا. |
Le chapitre III définit ces préoccupations dans le cadre d'une analyse de la situation et de l'interaction des facteurs dans les trois régions dans lesquelles les Rapporteurs spéciaux se sont rendus pendant leur séjour. | UN | ويوضح الفصل الثالث هذه الاهتمامات بتحليل الحالة والعوامل المتفاعلة في المناطق الثلاث التي زارها المقرران الخاصان أثناء زيارتهما للبلد. |
Des réunions régionales ont eu lieu en juillet 2013 dans les trois régions à petits États insulaires en développement. | UN | 37 - وعُقدت في تموز/يوليه 2013 اجتماعات إقليمية في المناطق الثلاث للبلدان الجزرية الصغيرة النامية(). |
:: Postes de la fonction publique nationale pourvus et fonction publique intégrée opérationnelle dans les trois régions conformément à l'Accord de paix global | UN | :: شغل وظائف الخدمة المدنية الوطنية وبدء عمل الخدمة المدنية المتكاملة في المناطق الثلاث على حد سواء وفقا لاتفاق السلام الشامل |
103. Cependant on observe que dans les trois régions mentionnées il y a eu diminution du taux de chômage féminin, mais cette réduction a été inférieure à celle de l'ensemble national. | UN | 103- ورغم الهبوط الذي لوحظ في معدلات البطالة للإناث في المناطق الثلاث المذكورة أعلاه، كان هذا الهبوط في كل حالة منها أقل من الهبوط في البلد ككل. |
Les priorités seront les suivantes : réintégration effective des anciens combattants, retour des réfugiés et des déplacés dans leurs foyers, gestion et prévention des conflits et appui supplémentaire au redressement et au développement économiques dans les trois régions. | UN | وستشمل الأولويات إعادة الإدماج الفعالة للمقاتلين السابقين، وعودة اللاجئين والنازحين، وأنشطة إدارة الصراع ومنع نشوبه؛ وتقديم دعم إضافي لأنشطة الإنعاش والتنمية في المناطق الثلاث. |
:: Aucune décision n'a encore été prise au sujet de la possibilité d'une nouvelle mission dans les trois régions et à Khartoum. | UN | * عدم وجود قرار حتى الآن بشأن البعثة الخَلَف المحتمل إنشاؤها في المناطق الثلاث والخرطوم. |
Le HCR a renforcé sa présence le long des principaux itinéraires utilisés pour le retour ainsi que dans les trois régions visées par le Protocole et dans le Sud-Soudan afin d'accroître son assistance aux personnes déplacées. | UN | 12 - ووسعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من نطاق تواجدها بطول طرق العودة الرئيسية، في المناطق الثلاث المشمولة ببروتوكولات وفي جنوب السودان، من أجل زيادة المساعدات المقدمة إلى المشردين داخليا. |
Le premier consiste à apporter un appui au Secrétaire général dans l'exercice de ses responsabilités en matière de diplomatie préventive et de maintien de la paix dans les trois régions susmentionnées, responsabilités qu'il assume conformément à l'Article 99 de la Charte ou en vertu de mandats qui lui sont confiés par l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité. | UN | أولها توفير الدعم لﻷمين العام لدى الاضطلاع بمسؤولياته في مجال الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم في المناطق الثلاث المذكورة آنفا، وفقا للمادة ٩٩ من الميثاق أو بموجب الولايات التي تسندها إليه الجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
L'une assure un appui au Secrétaire général dans l'exercice de ses responsabilités de rétablissement de la paix et de diplomatie préventive dans les trois régions susmentionnées, conformément à l'Article 99 de la Charte et aux mandats qui lui sont confiés par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. | UN | يتصل العنصر اﻷول بتقديم الدعم الى اﻷمين العام في ممارسته لمسؤولياته فيما يتعلق بحفظ السلم والدبلوماسية الوقائية في المناطق الثلاث وفقا للمادة ٩٩ من الميثاق أو بموجب ولايات أناطها به كل من الجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
559. Les enquêtes de santé (de 1997, 2001 et 2004), organisées par l'Institut scientifique de santé publique, donnent une description de la santé de la population en Belgique et dans les trois régions (flamande, wallonne et bruxelloise). | UN | 559- تقدم الدراسات الاستقصائية الصحية التي أجراها المعهد العلمي للصحة العمومية (في 1997، و2001، و2004)، وصفاً للحالة الصحية لسكان بلجيكا في الأقاليم الثلاثة (الفلمندي، والون، وبروكسل). |
Selon le Programme alimentaire mondial, il existe d'importantes disparités dans les niveaux de pauvreté entre le nord et le sud du pays, 70 % des pauvres vivant dans les trois régions du nord du pays, à savoir: région Nord, Haut Ghana oriental et Haut Ghana occidental. | UN | وأشار برنامج الأغذية العالمي إلى وجود تفاوت صارخ في مستويات الفقر بين شمال غانا وجنوبها، وأن 70 في المائة من الفقراء يعيشون في ثلاث مناطق في الشمال: الشمال والشمال الشرقي والشمال الغربي(67). |
Des visites d'évaluation sur le terrain ont été effectuées à Khartoum et dans les États du Nord, au Sud-Soudan, dans les trois régions, au Soudan oriental et au Darfour, pour examiner et vérifier, en vue d'une enquête, les allégations d'atteintes graves à la protection et aux droits des enfants. | UN | زيارة ميدانية وزيارة تقييم أجريت في ولاية الخرطوم والولايات الشمالية وجنوب السودان والمناطق الثلاث وشرق السودان ودارفور لرصد المزاعم القائلة بوقوع انتهاكات أو حوادث جسيمة متعلقة بالحماية وحقوق الأطفال، والتحقق منها والتحقيق فيها |
Le Directeur régional a confirmé la spécificité régionale du programme dans les trois régions qui étaient relativement stables. | UN | وأكد المدير اﻹقليمي أن البرنامج يركز إقليميا على ثلاث مناطق تعتبر مستقرة نسبيا. |
Parallèlement, une évaluation des besoins dans le domaine des conseils a été effectuée dans les trois régions visant à déterminer le degré de sensibilisation aux services ainsi que les besoins. | UN | وأجري في نفس الوقت تقييم للاحتياجات إلى المشورة في جميع المناطق الثلاث لتحديد مستوى الوعي بالخدمات والاحتياجات. |
pour le développement L'organisation a contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans les trois régions géographiques ci-après : Europe orientale, Asie et Afrique. | UN | ساهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المناطق الجغرافية الثلاث التالية: أوروبا الشرقية وآسيا وأفريقيا. |
L'action de la MINUS se heurte toujours à des restrictions dans le Nord-Soudan et dans les trois régions. | UN | وتواصل البعثة مواجهة قيود تنفيذية في شمال السودان وفي المناطق الثلاث. |