"dans les tunnels" - Translation from French to Arabic

    • في الأنفاق
        
    • في النفق
        
    • بالأنفاق
        
    • في أنفاق
        
    • إلى الأنفاق
        
    • في نفق
        
    • فى الانفاق
        
    • في تلك الأنفاق
        
    Projet de résolution d'ensemble sur la sécurité dans les tunnels UN مشروع القرار الموحد عن السلامة في الأنفاق
    Avec le volume dans les tunnels, le gaz se déplace à 4 miles (6.5 km) par heure. Open Subtitles مع الضغط الموجود في الأنفاق الغاز يتحرك بسرعة أربعة أميال في الساعة
    Il y a une salle d'opération là-bas. dans les tunnels. Open Subtitles ثمّة غرفة عمليات بالأسفل هناك في الأنفاق.
    J'ai promis à maman de ne pas te dire ce que j'ai vu dans les tunnels. Ils sont vraiment beaux. Open Subtitles لقد وعدتُ أمي أنني لن أخبركَ ما رأيت في النفق واو، تلك جميل حقًا
    En voyant le Maître dans les tunnels après tout ce temps... j'ai perdu la tête, je m'en rends compte. Open Subtitles رؤية السيد بالأنفاق بعد كل هذا الوقت.. فقدتُ المنظور. أفهم ذلك الآن
    Quand on était gamins, je me perdais beaucoup dans les tunnels. Open Subtitles عندما كنا أطفال، أود أن تضيع في أنفاق الكثير.
    Il doit être dans les tunnels en train de chercher son idole. On ne peut pas le laisser la trouver. Open Subtitles إنّه حتمًا في الأنفاق باحثًا عن وثنه، لا يمكننا أن ندعه يجده.
    S'il cherche son idole dans les tunnels, ça veut dire qu'il ne va pas vers la prison. Open Subtitles وجوده في الأنفاق باحثًا عن وثنه، يعني أنّه لن يقصد السجن.
    Il sait aller se terrer. Il est probablement déjà dans les tunnels. Open Subtitles أنه يعرف بانه يجب أن يذهب تحت الآرض, قد يكون الآن في الأنفاق
    dans les tunnels, elle a dit qu'on rentrait à la maison puis elle a disparu. Open Subtitles في الأنفاق قالت أننا عائدين للديار ثم اختفت بعدها
    Il était avec moi. On était ensemble dans les tunnels. On a été séparés. Open Subtitles كان معي منذ برهة كنا في الأنفاق سويًا ثم افترقنا
    Quand le château a été pris, on m'a dit d'attendre dans les tunnels pour aider les autres par sécurité. Open Subtitles عندما أخذت القلعة, قيل لي الأنتظار في الأنفاق لمساعدة الأخرين لبر الأمان.
    La température dans les tunnels tourne généralement autour de 37°, mais grimpe parfois jusqu'à 50°. Open Subtitles درجة الحرارة في الأنفاق عادة تحوم لحوالي 100 درجة وتصل أحياناً لـ 120
    Il commença à me parler un peu des, vous savez, des circonstances, ce qui l'a forcé à vivre dans les tunnels. Open Subtitles بدأ يخبرني قليلاً، كما تعلم، بشأن ظروفه. ما الذي أدى به للعيش في الأنفاق.
    Et les chaînes de télé se plaignent des bagarres. Essayons de garder les bagarres dans les tunnels ou à l'extérieur sur le parking. Open Subtitles فلنحآول أن نبقي صراعاتنا في الأنفاق ، أو في مواقف السيارات ، أكثر
    Qui étaient ces gens dans les tunnels ? Open Subtitles من كان هؤلاء الأشخاص في النفق ؟
    Je t'ai entendu crier dans les tunnels de Oak Creek. Open Subtitles سمعتك تصرخين في النفق بـ"أوك كريك".
    Est-ce que quelqu'un peut essayer de m'expliquer pourquoi vous deux n'êtes pas dans les tunnels en train de résoudre notre petit problème ? Open Subtitles هـل يمكن لأحد أرجوكمـا أن يشرح لي لمـا أنتما معاً لستـما بالأنفاق بالأسفل لحل مشكلتنا ؟
    D'ailleurs, 74 Palestiniens ont trouvé la mort et 129 autres ont été blessés alors qu'ils travaillaient dans les tunnels souterrains reliant Gaza et l'Égypte. UN وبالفعل فقد 74 فلسطينيا حياتهم وجُرح 129 آخرون أثناء عملهم في أنفاق تحت الحدود بين قطاع غزة ومصر.
    Je ferai passer le mot aux éclaireurs. Déplacez les citoyens dans les tunnels et mobilisez les troupes. Open Subtitles انقلوا المواطنين إلى الأنفاق وأهّبوا الجيش.
    Agent blessé dans les tunnels de la vieille brasserie. Open Subtitles سقط ضابط في نفق (بريوري) القديم تعالوا بسرعة
    Qui aurait pu penser que vivre dans les tunnels pouvait coûter si cher ? Open Subtitles من يعرف ان العيش فى الانفاق يأتى بثمن مرتفع جدا ؟
    Toute la ville est piégée dans les tunnels en-dessous de ce dôme, y compris ton fils. Open Subtitles كل من في البلدة محتجز في تلك الأنفاق تحت القبة، بما يشمل ابنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more