Projet de résolution d'ensemble sur la sécurité dans les tunnels | UN | مشروع القرار الموحد عن السلامة في الأنفاق |
Avec le volume dans les tunnels, le gaz se déplace à 4 miles (6.5 km) par heure. | Open Subtitles | مع الضغط الموجود في الأنفاق الغاز يتحرك بسرعة أربعة أميال في الساعة |
Il y a une salle d'opération là-bas. dans les tunnels. | Open Subtitles | ثمّة غرفة عمليات بالأسفل هناك في الأنفاق. |
J'ai promis à maman de ne pas te dire ce que j'ai vu dans les tunnels. Ils sont vraiment beaux. | Open Subtitles | لقد وعدتُ أمي أنني لن أخبركَ ما رأيت في النفق واو، تلك جميل حقًا |
En voyant le Maître dans les tunnels après tout ce temps... j'ai perdu la tête, je m'en rends compte. | Open Subtitles | رؤية السيد بالأنفاق بعد كل هذا الوقت.. فقدتُ المنظور. أفهم ذلك الآن |
Quand on était gamins, je me perdais beaucoup dans les tunnels. | Open Subtitles | عندما كنا أطفال، أود أن تضيع في أنفاق الكثير. |
Il doit être dans les tunnels en train de chercher son idole. On ne peut pas le laisser la trouver. | Open Subtitles | إنّه حتمًا في الأنفاق باحثًا عن وثنه، لا يمكننا أن ندعه يجده. |
S'il cherche son idole dans les tunnels, ça veut dire qu'il ne va pas vers la prison. | Open Subtitles | وجوده في الأنفاق باحثًا عن وثنه، يعني أنّه لن يقصد السجن. |
Il sait aller se terrer. Il est probablement déjà dans les tunnels. | Open Subtitles | أنه يعرف بانه يجب أن يذهب تحت الآرض, قد يكون الآن في الأنفاق |
dans les tunnels, elle a dit qu'on rentrait à la maison puis elle a disparu. | Open Subtitles | في الأنفاق قالت أننا عائدين للديار ثم اختفت بعدها |
Il était avec moi. On était ensemble dans les tunnels. On a été séparés. | Open Subtitles | كان معي منذ برهة كنا في الأنفاق سويًا ثم افترقنا |
Quand le château a été pris, on m'a dit d'attendre dans les tunnels pour aider les autres par sécurité. | Open Subtitles | عندما أخذت القلعة, قيل لي الأنتظار في الأنفاق لمساعدة الأخرين لبر الأمان. |
La température dans les tunnels tourne généralement autour de 37°, mais grimpe parfois jusqu'à 50°. | Open Subtitles | درجة الحرارة في الأنفاق عادة تحوم لحوالي 100 درجة وتصل أحياناً لـ 120 |
Il commença à me parler un peu des, vous savez, des circonstances, ce qui l'a forcé à vivre dans les tunnels. | Open Subtitles | بدأ يخبرني قليلاً، كما تعلم، بشأن ظروفه. ما الذي أدى به للعيش في الأنفاق. |
Et les chaînes de télé se plaignent des bagarres. Essayons de garder les bagarres dans les tunnels ou à l'extérieur sur le parking. | Open Subtitles | فلنحآول أن نبقي صراعاتنا في الأنفاق ، أو في مواقف السيارات ، أكثر |
Qui étaient ces gens dans les tunnels ? | Open Subtitles | من كان هؤلاء الأشخاص في النفق ؟ |
Je t'ai entendu crier dans les tunnels de Oak Creek. | Open Subtitles | سمعتك تصرخين في النفق بـ"أوك كريك". |
Est-ce que quelqu'un peut essayer de m'expliquer pourquoi vous deux n'êtes pas dans les tunnels en train de résoudre notre petit problème ? | Open Subtitles | هـل يمكن لأحد أرجوكمـا أن يشرح لي لمـا أنتما معاً لستـما بالأنفاق بالأسفل لحل مشكلتنا ؟ |
D'ailleurs, 74 Palestiniens ont trouvé la mort et 129 autres ont été blessés alors qu'ils travaillaient dans les tunnels souterrains reliant Gaza et l'Égypte. | UN | وبالفعل فقد 74 فلسطينيا حياتهم وجُرح 129 آخرون أثناء عملهم في أنفاق تحت الحدود بين قطاع غزة ومصر. |
Je ferai passer le mot aux éclaireurs. Déplacez les citoyens dans les tunnels et mobilisez les troupes. | Open Subtitles | انقلوا المواطنين إلى الأنفاق وأهّبوا الجيش. |
Agent blessé dans les tunnels de la vieille brasserie. | Open Subtitles | سقط ضابط في نفق (بريوري) القديم تعالوا بسرعة |
Qui aurait pu penser que vivre dans les tunnels pouvait coûter si cher ? | Open Subtitles | من يعرف ان العيش فى الانفاق يأتى بثمن مرتفع جدا ؟ |
Toute la ville est piégée dans les tunnels en-dessous de ce dôme, y compris ton fils. | Open Subtitles | كل من في البلدة محتجز في تلك الأنفاق تحت القبة، بما يشمل ابنك |