"dans les universités locales" - Translation from French to Arabic

    • في الجامعات المحلية
        
    Il a établi ses bureaux dans le prestigieux Palais de la Paix et propose des cours sur les questions touchant à la paix dans les universités locales. UN وقد قام بإنشاء مكاتبه في قصر السلام المرموق، وسيركز على البرامج التدريسية التي تتعلق بقضايا السلام في الجامعات المحلية.
    D'autre part, de nombreux instituteurs, principaux et directeurs d'école ont continué de se former dans les universités locales à leur propre initiative. UN يضاف إلى ذلك، أن الكثيرين من المعلمين والمعلمين الأوائل والمديرين استمروا في متابعة التدريب في الجامعات المحلية بناء على مبادراتهم الشخصية.
    L'Office a continué d'encourager les études avancées en santé publique dans les universités locales. UN واستمر العمل في الجامعات المحلية على تشجيع التدريب فوق الجامعي في مجال الصحة العامة.
    L'Office a continué d'encourager les études avancées en santé publique dans les universités locales. UN واستمر العمل في الجامعات المحلية على تشجيع التدريب فيما بعد الجامعي في مجال الصحة العامة.
    L’Office a continué d’encourager les études avancées en santé publique dans les universités locales. UN واستمر العمل في الجامعات المحلية على تشجيع التدريب ما بعد الجامعي في مجال الصحة العامة.
    D’autre part, de nombreux instituteurs, principaux et directeurs d’école ont continué de se former dans les universités locales à leur propre initiative. UN يضاف إلى ذلك أن الكثيرين من المعلمين والمعلمين اﻷول والمديرين استمروا في متابعة التدريب في الجامعات المحلية بناء على مبادراتهم الشخصية.
    Le projet fait intervenir des efforts de renforcement des capacités dans les universités locales, et l'établissement de partenariats pour transférer les technologies spatiales locales vers d'autres secteurs industriels. UN ويشمل المشروع جهودا لبناء القدرات في الجامعات المحلية واستهلال شراكات لنقل تكنولوجيا الفضاء المحلية إلى قطاعات صناعية أخرى.
    Il importerait de développer des instituts de recherche sur les droits de l'homme, basés dans les universités locales, ainsi que des modules d'éducation et de formation dans ce domaine pour la formation initiale, continue et tout au long de la vie des avocats, des agents de la force publique, des fonctionnaires, des enseignants, des travailleurs sociaux et des prestataires de santé. UN وسيكون من الهام تطوير معاهد البحوث المتعلقة بحقوق الإنسان الموجودة في الجامعات المحلية وكذلك نماذج التعليم والتدريب في مجال حقوق الإنسان من أجل توفير التدريب قبل الخدمة وأثناءها ومدى الحياة للمحامين وموظفي إنفاذ القانون والموظفين المدنيين والمدرسين والمرشدين الاجتماعيين ومقدمي الخدمات الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more