"dans les zones économiques exclusives de" - Translation from French to Arabic

    • في المناطق الاقتصادية الخالصة
        
    On sait que certains minéraux existent dans les zones économiques exclusives de PEDI, mais leur potentiel en minéraux marins reste en grande partie inconnu. UN ومن المعروف أن بعض هذه المعادن توجد في المناطق الاقتصادية الخالصة لهذه الدول، ولكن إمكاناتها المعدنية البحرية لا تزال مجهولة إلى حد كبير.
    Il ne s'agit pas d'un organisme de gestion de la conservation, mais d'un organisme de contrôle de la pêche au thon par les étrangers dans les zones économiques exclusives de ses membres par le biais d'un système de licences et d'activités de suivi et de surveillance menées dans un esprit de coopération. UN وهذه الوكالة ليست للحفظ واﻹدارة بل تراقب الصيد اﻷجنبي لسمك التون في المناطق الاقتصادية الخالصة ﻷعضائها من خلال نظام ﻹصدار التراخيص والرصد التعاوني والمراقبة واﻹشراف.
    Cela concerne principalement la pêche hauturière, mais de telles activités non réglementaires s'observent également dans les zones économiques exclusives de certains des États côtiers. " UN وتتصل هذه المشكلة في أكثر اﻷحيان بمصائد اﻷسماك في أعالي البحار، ولكن تجري أيضا أنشطة صيد من ذلك القبيل في المناطق الاقتصادية الخالصة لبعض الدول الساحلية.
    D'après l'OECO, la pêche non autorisée serait pratique courante dans les zones économiques exclusives de ses États membres. UN وتفيد منظمة دول شرقي البحر الكاريبي أن الصيد غير المأذون به في المناطق الاقتصادية الخالصة للدول اﻷعضاء في المنظمة أمر شائع.
    La prospection des minéraux dans les fonds marins se poursuit dans les zones économiques exclusives de la Papouasie-Nouvelle-Guinée et des Tonga, ce qui montre combien il importe d'améliorer les cadres juridiques pour l'exploitation durable des fonds marins. UN ويتواصل استكشاف الفلزات في قاع البحار في المناطق الاقتصادية الخالصة لبابوا غينيا الجديدة وتونغا، مما يلقي الضوء على أهمية تحسين الأطر القانونية للتعدين المستدام في قاع البحار.
    Le Secrétaire général a également relevé que certaines des techniques utilisées pour la recherche dans la Zone pouvaient être appliquées à des fins similaires dans les zones économiques exclusives de bon nombre de pays en développement. UN وأشار الأمين العام كذلك إلى أن بعض التقنيات المستخدمة للبحث في المنطقة، يمكن تطبيقها لمعالجة مسائل شبيهة في المناطق الاقتصادية الخالصة لكثير من البلدان النامية.
    En vertu d'un accord conclu entre les Etats-Unis d'Amérique et les Etats membres de l'Agence des pêcheries du Forum du Pacifique Sud, l'American Tuna Fish Association (ATFA) est autorisée à exercer des activités de pêche dans les zones économiques exclusives de la région contre paiement de redevances. UN وبموجب اتفاق معقود بين الولايات المتحدة الامريكية والدول اﻷعضاء في وكالة صيد اﻷسماك التابعة لمحفل جنوبي المحيط الهادئ، يسمح للرابطة الامريكية لسمك التونة بصيد اﻷسماك في المناطق الاقتصادية الخالصة الموجودة في اﻹقليم مقابل تسديد رسوم.
    La Commission permanente du Pacifique Sud a signalé qu’elle n’avait eu connaissance d’aucune activité de pêche non autorisée dans les zones économiques exclusives de ses États membres. UN ١٠١ - وأبلغت اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ أنه لم ترد أي تقارير عن أي أنشطة صيد غير مأذون بها في المناطق الاقتصادية الخالصة لدولها اﻷعضاء.
    L’Organisation des pêches de l’Atlantique Nord (NAFO) a indiqué qu’aucune activité de pêche non autorisée n’avait été menée dans les zones économiques exclusives de ses membres au cours de la période considérée. UN ٣٠١ - وأشارت منظمة مصائد اﻷسماك في شمال غرب المحيط اﻷطلسي الى أنه لم ترد أي تقارير عن ممارسة الصيد غير المأذون به في المناطق الاقتصادية الخالصة ﻷعضائها في الفترة المشمولة بالتقرير.
    8. Dans sa lettre en date du 27 juin 1997, la Lettonie précise avoir 15 navires de pêche hauturière dans les zones couvertes par l’Organisation des pêches de l’Atlantique Nord-Ouest et de la Commission des pêches de l’Atlantique Nord-Est ainsi que dans les zones économiques exclusives de plusieurs pays africains, notamment la Mauritanie, le Maroc et le Sénégal. UN ٨ - وأوضحت لاتفيا في رسالتها المؤرخة ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، أن لها في المناطق الخاضعة لمنظمة مصائد اﻷسماك في شمال غربي المحيط اﻷطلسي ومنظمة مصائد اﻷسماك في شمال شرق المحيط اﻷطلسي وكذلك في المناطق الاقتصادية الخالصة لعدة بلدان أفريقية، بما فيها السنغال والمغرب وموريتانيا، ١٥ سفينة للصيد في أعالي البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more