"dans leur stratégie nationale de développement" - Translation from French to Arabic

    • في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية
        
    De nombreux pays ont intégré les questions de population dans leur stratégie nationale de développement. UN فقد أدمجت بلدان كثيرة القضايا السكانية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    Plusieurs gouvernements ont intégré les questions du logement et de l'urbanisation dans leur stratégie nationale de développement. UN 23 - قام عدد من الحكومات بإدراج قضيتي المأوى والتحضر في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    À l'heure actuelle, ils sont connus à l'échelle mondiale et nombre de pays, sinon tous les pays s'efforcent de les intégrer dans leur stratégie nationale de développement. UN وأصبحت الأهداف اليوم معروفة على نطاق عالمي، ويجتهد كثير من البلدان إن لم يكن كلها لإدماج الأهداف في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    a) Augmentation du nombre de pays en développement sans littoral ayant intégré les dispositions du nouveau programme d'action dans leur stratégie nationale de développement UN (أ) زيادة عدد أقل البلدان نموا التي تدمج برنامج العمل الجديد في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية
    Grâce à l'appui reçu du Cadre intégré renforcé pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés, nombre de ces pays ont intégré de nouvelles priorités liées au commerce dans leur stratégie nationale de développement, ainsi que dans le dialogue et les consultations qu'ils ont engagés avec les donateurs. UN ومن خلال الدعم المقدم عبر الإطار المتكامل المعزَّز لتقديم المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة إلى أقل البلدان نموا، أدرج العديد من تلك البلدان أولويات جديدة تتصل بالتجارة في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية وفي مشاوراتها وحواراتها مع المانحين.
    De nombreux pays, notamment l'Algérie, le Burkina Faso, le Honduras, l'Italie, la Malaisie, le Mexique, le Monténégro, la Sierra Leone et Singapour, ont accompli de nets progrès en prenant en compte la question du handicap dans leur stratégie nationale de développement et en appliquant des plans et programmes nationaux consacrés à cette question. UN 41 - وأحرزت عدة بلدان، ومنها إيطاليا، وبوركينا فاسو، والجبل الأسود، والجزائر، وسنغافورة، وسيراليون، وماليزيا، والمكسيك وهندوراس، تقدما ملحوظا في سبيل إدماج مسائل الإعاقة في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية وتنفيذ الخطط والبرامج الوطنية المتعلقة بالإعاقة.
    a) Les pays en développement seront aidés pour procéder à l'évaluation de leurs besoins technologiques, intégrée dans leur stratégie nationale de développement des procédés à faible taux d'émission de carbone. UN (أ) مساعدة البلدان النامية على إتمام تقييماتها للاحتياجات التكنولوجية، المدمجة في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية المنخفضة الكربون.
    55. À cet égard, la CNUCED doit fournir aux PMA une aide novatrice qui leur permette d'intégrer des politiques liées au commerce, à l'APD, à l'investissement et aux envois de fonds dans leur stratégie nationale de développement. UN 55- وفي هذا الصدد، لا بد للأونكتاد من تقديم المزيد من المساعدة الابتكارية لأقل البلدان نمواً فيما يخص إدماج السياسات المتعلقة بالتجارة والمساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار والتحويلات في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more