"dans leurs observations générales" - Translation from French to Arabic

    • في تعليقاتها العامة
        
    • وفي الملاحظات العامة
        
    • في الملاحظات العامة
        
    • وفي سياق ملاحظاتهم العامة
        
    • في التعليقات العامة
        
    • في تعليقاتهم العامة
        
    Les Pays-Bas réitèrent les remarques concernant ces termes qu'ils ont faites plus haut dans leurs observations générales. UN وتود هولندا أن تؤكد من جديد الملاحظات التي أبدتها على هذا المصطلح في تعليقاتها العامة أعلاه.
    Plusieurs organes de suivi des traités ont examiné cette question dans leurs observations générales. UN وعالجت العديد من هيئات المعاهدات هذه القضية في تعليقاتها العامة.
    Les experts sont d'avis que ce problème devrait être examiné par les organes de suivi des traités dans leurs observations générales ainsi que dans leurs observations finales. UN ويرى الخبراء أنه ينبغي لهيئات معاهدات حقوق الإنسان أن تحل هذه المشكلة، سواء في تعليقاتها العامة أو ملاحظاتها الختامية.
    dans leurs observations générales, les délégations ont félicité la direction des trois organismes pour la qualité de leur réponse aux appels de la communauté internationale leur demandant de rendre leur organisme respectif plus responsable et plus efficace. UN 74 - وفي الملاحظات العامة التي قدمتها الوفود، أثنت على إدارة كل من المنظمات الثلاث لمهاراتها القيادية في الاستجابة لدعوات المجتمع الدولي إلى جعل وكالاتها أكثر قابلية للمساءلة وأكثر فعالية.
    dans leurs observations générales, les délégations ont félicité la direction des trois organismes pour la qualité de leur réponse aux appels de la communauté internationale leur demandant de rendre leur organisme respectif plus responsable et plus efficace. UN 74 - وفي الملاحظات العامة التي قدمتها الوفود، أثنت على إدارة كل من المنظمات الثلاث لمهاراتها القيادية في الاستجابة لدعوات المجتمع الدولي إلى جعل وكالاتها أكثر قابلية للمساءلة وأكثر فعالية.
    dans leurs observations générales, les délégations ont rappelé l'importance qu'elles attachaient au parachèvement du projet de convention générale sur le terrorisme international en soulignant qu'il comblerait des lacunes et compléterait les conventions en vigueur, renforçant ainsi le cadre juridique de la lutte contre le terrorisme. UN 19 - كررت الوفود في الملاحظات العامة التي أدلت بها تأكيد الأهمية التي تعلقها على الانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    10. dans leurs observations générales, les délégations se sont félicitées de la reconduction de l'Administratrice pour un deuxième mandat, soulignant les progrès qu'elle avait réalisés au cours des dernières années en transformant le PNUD en une organisation plus stratégique, axée sur les résultats, transparente et respectueuse du principe de responsabilité. UN 10 - وفي سياق ملاحظاتهم العامة أعربت الوفود عن الترحيب بإعادة تعيين مديرة البرنامج لفترة ثانية، ثم سلَّطت الأضواء على التقدُّم المحرز في السنوات القليلة الماضية فيما يتصل ببناء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بحيث يصبح منظمة أكثر اتساماً بالطابع الاستراتيجي مع التركيز على النتائج، فضلاً عن اتصافه بالشفافية واتباع نهج المساءلة.
    Il est encourageant de constater que ces organes font désormais une plus large place aux questions liées au handicap dans leurs observations générales et recommandations. UN وزيادة الاهتمام الذي لقيته قضايا الإعاقة في التعليقات العامة للهيئات التعاهدية وتوصياتها أمر مشجع.
    dans leurs observations générales, les membres du Conseil ont souligné l'utilité des visites de terrain, qui leur donnaient un aperçu direct de l'action que menaient les organismes de développement des Nations Unies sur le terrain et les aidaient à comprendre leur positionnement au niveau du pays en collaboration avec le gouvernement et les partenaires. UN 108 - وشدد أعضاء المجلس في تعليقاتهم العامة على جدوى الزيارات الميدانية التي تعطيهم خبرة مباشرة عن الأعمال التي تضطلع بها المنظمات الإنمائية التابعة للأمم المتحدة في الميدان، ومساعدتها على فهم مركزها على الصعيد القطري بالتعاون مع الحكومة والشركاء.
    Plus précisément, il convient que les États, les organismes des Nations Unies et tous les acteurs concernés par les questions foncières étudient avec soin les orientations données par les mécanismes des droits de l'homme, y compris les organes de suivi des traités, dans leurs observations générales. UN 76- وبشكل أكثر تحديداً، على الدول ووكالات الأمم المتحدة وجميع الأطراف الفاعلة المعنية بمسائل الأراضي أن تنظر بعناية في التوجيهات التي تقدمها آليات حقوق الإنسان، بما فيها هيئات المعاهدات في تعليقاتها العامة.
    20. S'agissant d'autres traités relatifs aux droits de l'homme, les organes conventionnels ont souvent abordé des questions relatives à la mise en œuvre et au suivi des conventions au niveau national dans leurs observations finales et dans leurs recommandations concernant les rapports des États parties, ou dans leurs observations générales. UN 20- فيما يتعلق بمعاهدات حقوق الإنسان الأخرى، كثيراً ما عالجت هيئات المعاهدات المسائل المتعلقة بتنفيذ اتفاقيات ورصد تنفيذ كل منها على المستوى الوطني في ملاحظاتها الختامية وتوصياتها المتعلقة بتقارير الدول الأطراف أو في تعليقاتها العامة.
    Aux 8e et 9e séances du Groupe de travail, les délégations ont exprimé, dans leurs observations générales, leur satisfaction quant au document de travail révisé, et ont noté que différents points soulevés lors de la session de 2000 y étaient pris en considération. UN 195 - وخلال الجلستين الثامنة والتاسعة للفريق العامل، أعربت الوفود في تعليقاتها العامة عن تأييدها لورقة العمل المنقحة، التي لاحظت أنها أخذت في الاعتبار مختلف النقاط التي أثارتها الوفود خلال دورة عام 2000.
    Les organes conventionnels contrôlant l'application des traités visant des groupes de personnes bien déterminés ont également traité des droits des personnes privées de liberté dans leurs observations générales, lors de l'examen des communications des particuliers et dans leurs observations finales, et notamment demandé aux États de faire rapport sur les questions liées à la détention. UN 15 - وبدورها تشير الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان المعنية برصد تنفيذ المعاهدات المتعلقة بفئات محددة من الأشخاص إلى حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم وذلك في تعليقاتها العامة ومن خلال النظر في الرسائل الموجهة من الأفراد وفي ملاحظاتها الختامية، بما في ذلك من خلال مطالبة الدول بالإبلاغ عن المسائل المتعلقة بالاحتجاز.
    dans leurs observations générales, des délégations ont noté avec satisfaction l'orientation stratégique et les progrès du programme interne pour le changement organisationnel ainsi que la présentation du plan d'activités annuel pour 2012. UN 10 - وفي الملاحظات العامة التي أبدتها الوفود، أعربت عن ارتياحها للتوجهات الاستراتيجية والتقدم المحرز في جدول الأعمال الداخلي للتغيير التنظيمي، ولاستحداث خطة العمل السنوية.
    dans leurs observations générales, des délégations ont noté avec satisfaction l'orientation stratégique et les progrès du programme interne pour le changement organisationnel ainsi que la présentation du plan d'activités annuel pour 2012. UN 10 - وفي الملاحظات العامة التي أبدتها الوفود، أعربت عن ارتياحها للتوجهات الاستراتيجية والتقدم المحرز في جدول الأعمال الداخلي للتغيير التنظيمي، ولاستحداث خطة العمل السنوية.
    dans leurs observations générales adressées aux trois organismes, les délégations ont remercié les directeurs de leur conduite éclairée et de leur engagement à promouvoir une culture de la déontologie; ils ont constaté l'augmentation du nombre de demandes de services au sein de chacun des bureaux de la déontologie. UN 97 - وفي الملاحظات العامة التي وجهتها الوفود إلى المنظمات الثلاث، شكرت إدارة المنظمات الثلاث على قيادتها والتزامها بإرساء ثقافة الأخلاقيات، واعترفت بالزيادة في عدد طلبات الحصول على الخدمات داخل مكتب الأخلاقيات لكل منها في عام 2011.
    dans leurs observations générales, les délégations ont rappelé l'importance qu'elles attachaient au parachèvement du projet de convention générale sur le terrorisme international en soulignant qu'il comblerait des lacunes et compléterait les conventions en vigueur, renforçant ainsi le cadre juridique de la lutte contre le terrorisme. UN 19 - كررت الوفود في الملاحظات العامة التي أدلت بها تأكيد الأهمية التي تعلقها على الانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي. وأكدت الوفود أن مشروع الاتفاقية سيسد الثغرات وسيتمم الاتفاقيات القائمة، وبالتالي سيعزز الإطار القانوني لمكافحة الإرهاب.
    En 2009, la plupart des États Membres ont affirmé, dans leurs observations générales à la Sixième Commission de l'Assemblée générale, que le principe de compétence universelle, consacré par le droit international, constituait un outil important de la lutte contre l'impunité des crimes internationaux graves. UN 72 - وفي عام 2009، أكد معظم الدول الأعضاء في الملاحظات العامة التي أبدتها في اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة أن مبدأ الولاية القضائية العالمية مكرس في القانون الدولي ويشكل أداة هامة في مكافحة الإفلات من العقاب فيما يتعلق بالجرائم الدولية الخطيرة().
    10. dans leurs observations générales, les délégations se sont félicitées de la reconduction de l'Administratrice pour un deuxième mandat, soulignant les progrès qu'elle avait réalisés au cours des dernières années en transformant le PNUD en une organisation plus stratégique, axée sur les résultats, transparente et respectueuse du principe de responsabilité. UN 10 - وفي سياق ملاحظاتهم العامة أعربت الوفود عن الترحيب بإعادة تعيين مديرة البرنامج لفترة ثانية، ثم سلَّطت الأضواء على التقدُّم المحرز في السنوات القليلة الماضية فيما يتصل ببناء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بحيث يصبح منظمة أكثر اتساماً بالطابع الاستراتيجي مع التركيز على النتائج، فضلاً عن اتصافه بالشفافية واتباع نهج المساءلة.
    Les organes de suivi des instruments relatifs aux droits de l'homme ont évoqué spécifiquement, en particulier dans leurs observations générales, les responsabilités des milieux commerciaux dans la mise en œuvre de droits particuliers énoncés dans les instruments respectifs. UN ولقد أشارت الهيئات المعنية بمعاهدات حقوق الإنسان على وجه التحديد إلى مسؤوليات دوائر الأعمال التجارية فيما يتعلق بإعمال حقوق محددة في المعاهدات الخاصة بكلٍ منها، ولا سيما في التعليقات العامة.
    dans leurs observations générales, les membres du Conseil ont souligné l'utilité des visites de terrain, qui leur donnaient un aperçu direct de l'action que menaient les organismes de développement des Nations Unies sur le terrain et les aidaient à comprendre leur positionnement au niveau du pays en collaboration avec le gouvernement et les partenaires. UN 108 - وشدد أعضاء المجلس في تعليقاتهم العامة على جدوى الزيارات الميدانية التي تعطيهم خبرة مباشرة عن الأعمال التي تضطلع بها المنظمات الإنمائية التابعة للأمم المتحدة في الميدان، ومساعدتها على فهم مركزها على الصعيد القطري بالتعاون مع الحكومة والشركاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more